资讯: ·铁凝呼吁:中韩出版家要加强作品互译 ·《福娃》被"盗" 出版社悬赏擒"贼" ·文学评论家雷达兰州“扫描”小说世界 ·第四届老舍文学奖评奖启动 5万元奖长篇小说 ·西班牙华人编译 西文《中国爱情诗歌精华》发布 ·张纯如遗作《南京大屠杀》日文版出版  [推荐] [收藏] [打印] [ ] [关闭]
首页>>读 书>>走进作家 字号:
铁凝呼吁:中韩出版家要加强作品互译
中国网 china.com.cn  时间: 2007-12-18  发表评论>>

本报讯(阅读)近日,为纪念中韩建交15周年和“中韩交流年”,“中韩文学论坛·从长江到汉江,从汉江到长江”在京举办。中国作家协会主席铁凝出席论坛。

铁凝说,今年10月,中国作家协会代表团以张炯为团长,莫言、舒婷为副团长访问韩国,在首尔、全州参加了“中韩文学论坛”,并在韩国多所大学讲演,与韩国作家进行了广泛交流。她说,以中韩建交15年为契机,“两国的翻译家和出版家应该携起手来,扩大双方优秀文学作品的相互翻译和出版,推动中韩文学的不断发展。”

有专家认为,目前韩国文化潮仍在席卷中国,尤其是韩剧、韩国畅销书等在我国青年中引起很多关注和反响。这些作品多局限于青春类读物和娱乐类作品,对于更深厚、更具典型意义的当代韩国文学作品,国内引进较少。而在韩国销售的中国当代作品也为数不多。

据悉,此次韩国作家代表团以韩国著名诗人高银为团长的一行23人访华。他们将在上海、苏州举办“黄浦江之夜·中韩诗歌朗诵会”等活动。

文章来源: 中国青年报 责任编辑: 雨悦
[推荐] [收藏] [打印] [ ] [关闭]
网友留言 进入论坛>>
昵 称 匿名
留言须知 版权与免责声明