首页| 读书 | 书界广角 | 阅读时光 | 下午茶

  □ 洁白的纪念碑
  翻译家死了,留下了洁白的纪念碑,留下了一颗蓄满着大爱的心。纯真得像孩子,虔诚得像教徒,比象牙还缺少杂质。把全部爱都注入洁白的事业,像大海把全部爱情都注入了白帆。在莫扎特的曲子中醉了,因为畅饮了善……详细

  □ 关于傅雷的断想
  今年是傅雷先生诞生一百周年,我们感激这位杰出的文化名人。因为他在文学、绘画、音乐理论批评,以及法国文学翻译、中法文化交流等方面作出的富饶的实绩和巨大的贡献,使一代又一代的读者能够享受他留存的……详细

 □傅雷的一生

□ 孤独的少年时代
  1908年4月7日,傅雷出生于上海市南汇县周浦镇渔潭乡西傅家宅。族中长者以其出生时哭声震天,据《孟子》“文王一怒而安天下之民”而取名“怒安”。[详细

□ 留法的青年时代
  傅雷到巴黎后,在郑振铎先生的帮助下,入住伏尔泰旅馆。1928年9月,傅雷考入巴黎大学文科,除主修文艺理论外,常到博物馆、艺术馆揣摩艺术大师们的不朽名作,而且……
详细

 

  □ 留法归国年代
  1931年秋,傅雷与刘海粟夫妇结伴回国,受聘于上海美术专科学校,任校办公室主任,兼教美术史及法语。“一二八”事变爆发,美专停课半年,复课后傅雷回校教授美术史。1933年9月母亲病故,傅雷辞去教职,自此埋首书斋,专心翻译……详细

  □ 傅雷的壮年时代
  抗战期间,为避免向日本宪兵行礼,傅雷“东不至黄浦江,北不至白渡桥”,把翻译作为抗战的特殊武器,先后翻译了英国罗素的《幸福之路》、法国杜哈曼的《文明》以及巴尔扎克的《亚尔培•萨伐龙》和《高老头》,重译罗曼•罗兰的《贝多芬传》……详细

  □ 一九四九年后的傅雷
  解放后的前几年是傅雷一生中阳光明媚、心情舒畅的时期,他重译了《高老头》、《约翰•克利斯朵夫》,新译了《贝姨》、《邦斯舅舅》……迎来了翻译生涯的第二个高峰,奠定了他在当代中国翻译界,尤其是翻译巴尔扎克作品的权威地位……详细

傅雷大事记

  一九〇八年 一岁  傅雷,字怒安,号怒庵。四月七日(阴历三月初七)生于上海市南汇县周浦镇渔潭乡西傅家宅(现南汇区航头镇王楼村五组)。

  一九一二年 四岁 父亲傅祖光,字鹏飞,任教于周浦镇扬洁女子中学。为土豪劣绅诬陷,入狱三月,得肺痨,出狱后,更以含冤未得昭雪,抑郁病故,年仅二十四岁。母亲李欲振,为营救丈夫四出奔走,无暇照料家事,傅雷二弟一妹相继夭亡。母亲守寡后,为教子复仇,望子成龙,即携全家从闭塞落后的渔潭乡,搬至十多里外较开化的周浦镇,住东大街六十号。  

  一九一五年 七岁 在家延请老贡生傅鹤亭课读四书五经,另请英文及算术教师讲课。

  一九一九年 十一岁 就读于周浦镇小学高小二年级。由于天资聪颖,又能刻苦用功,打下扎实文史根底,读了一个学期,就转学去上海。

  一九二〇年 十二岁 考入上海市南洋中学附属小学四年级。离开督教甚严的母亲,少年顽皮,固态复萌;……详细

 □傅雷的翻译成就

  □ 傅雷与罗曼•罗兰
  傅雷在法国求学期间,颇受浪漫派文学感染,但接触了现实主义文学大师罗曼•罗兰的作品之后,钦敬不已,找到了支撑他人生的“战斗意志”,治疗了他青年时期的“世纪病”,于是选择罗曼•罗兰作为翻译的重点。……详细

  □ 傅雷与巴尔扎克
  1938年,傅雷开始考虑翻译巴尔扎克的小说。1944年2月翻译巴尔扎克《亚尔培•萨伐龙》,此书是傅雷翻译的第一部巴尔扎克小说。同年十二月翻译《高老头》,两部译作均由骆驼书店于1946年出版。……详细

  □ 傅雷的其他翻译
  1929年傅雷开始试译《艺术哲学》,译出第一章后撰写了《译者弁言》题为《艺术论》发表于《华胥社文艺论集》(1930年)。他称翻译的动机是为了改变“只有紊乱,只有玄妙”的中国学术,而《艺术哲学》正提供了改变这一现状的“思想上的粮食和补品”。……详细

 

第一篇译作诞生地

留法期间,傅雷的第一篇译作《圣扬乔而夫的传说》,于1929年9月13日在达蔼维扬的“蜂屋”完成。傅雷将译文拿给刘抗、孙伏园等朋友看,得到了很大的褒扬。译文刊于1930年的《华胥社文艺论集》。



傅雷译作


约翰·克利斯朵夫


欧也妮•葛朗台


贝 姨


幻 灭

 □傅雷的艺术世界

傅雷的摄影作品

傅雷堪称优秀的艺术评论家,对画理颇有研究,也具有独特的艺术眼光,而且品味极高,但是不会画一笔。然而,他的摄影作品完全体现了他的艺术理论,艺术眼光……[详细

 
□ 傅雷的翻译美学思想和文学创作、评论  

  1928年,傅雷完成了第一篇译作《圣扬乔而夫的传说》之后,就开始探讨翻译的美学思想和艺术标准问题,积累了丰富的翻译经验,形成了独具特色的傅雷体翻译。傅雷与文学结缘最先就是通过小说的形式,1926年,他在《北新周刊》发表小说《梦中》。一年之后,又在《小说世界》发表《回忆的一幕》。在《梦中》傅雷写道:“悲欢的事,总向梦中去寻觅吧!”反映了早年时傅雷的生活情况。 ……
详细
傅雷论美术、音乐、书法 

  1934年,傅雷编定《世界美术名作二十讲》,向民众介绍西方艺术的内涵,这部艺术杰作的完成得益于青年时期艺术修养的积淀:欣赏西方美术大师的不朽名作,参观许多美轮美奂的西方艺术殿堂,亲身接触一些西方一流的艺术大师。1956年,傅雷相继撰写《萧邦的少年时代》、《萧邦的壮年时代》、《独一无二的艺术家莫扎特》、《与傅聪谈音乐》等文章,反映了他对音乐艺术的深厚造诣。 ……
详细

  □ 傅雷的身后影响
  1978年春天,傅雷尚未平反昭雪,其遗译《幻灭》出版了,接着《高老头》和《欧也妮•葛朗台》相继重印,书店门口出现排队抢购的长龙。这是无言的昭雪,表明这位卓有成就的翻译家一直活在读者心里,对作家来说,这是最好的悼念形式……详细

  □ 众人评说
  傅雷没有单位,没有学位,也没有职称,甚至一辈子也没有获过什么奖,他唯一的荣誉性的头衔,不过是法国巴尔扎克研究协会会员而已。傅雷的一生,都是勤奋而寂寞的在书斋中度过,虽然孤独,却内心坦荡,他把罗曼•罗兰、巴尔扎克、服尔德、梅里美的名著,介绍给中国的广大读者,他以辛勤的笔触,架起了中法文学交流的桥梁。……详细

  编辑策划:中国网读书栏目  资料提供:国家图书馆    
  联系电话:010-88828230  E-mail:chenf@china.org.cn 

用户名 密码 匿名
 
*遵守中华人民共和国有关法律、法规,尊重网络道德,承担一切因您的行为而直接或间接引起的法 律责任。
*中国网拥有管理笔名和留言的一切权利。
*中国网新闻留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容。
*您在中国网留言板发表的言论,中国网有权在网站内转载或引用。
*如您对管理有意见请向留言板管理员反映。
*参与本留言即表明您已经阅读并接受上述条款。
*文明办网文明上网举报电话:010-68993056 举报邮箱:jubao@china.org.cn
版权所有 中国互联网新闻中心 电子邮件: webmaster@china.org.cn 电话: 86-10-88828000
京ICP证 040089号 网络传播视听节目许可证号:0105123