资讯: ·季羡林《留德十年》译成德文(图) ·《四川解放》档案文献图集日前出版 ·云南16位少数民族作家天安门观礼北京话盛典 ·十一黄金周逛天津书展 与名家面对面零距离互动 ·众作家谈国庆 贾平凹:腰鼓打出自信 ·"建国"故事"写真"六十年变迁(图)  [推荐] [收藏] [打印] [ ] [关闭]
首页>>读 书>>资讯 字号:
季羡林《留德十年》译成德文(图)
中国网 china.com.cn  时间: 2009-10-09  发表评论>>

图为《留德十年》德文版。人民网记者刘华新/摄

  人民网柏林10月8日电 世界最大的图书博览会——法兰克福书展开展前夕,中国著名学者季羡林先生名著《留德十年》德文版已由中国外语教学与研究出版社(外研社)和德国哥廷根大学(哥大)联合出版。

  该书由中国北京外国语大学教授李逵六、哥大汉学家秉玫瑰、哥大中国博士生刘道前共同翻译。

  哥大、外研社和柏林中国文化中心今晚在这里共同举办德文版《留德十年》推介会。中国驻德大使吴红波在讲话中对这本书的译者表示感谢,认为该书是“中德两国人民交往和友谊的生动写照”。季羡林母校——哥大副校长希尔特劳德?卡斯佩尔—海讷在致辞中表示,季羡林去年被哥大评为杰出校友,《留德十年》对中国人的“德国印象”有很大影响,哥大与中国学术合作正日益扩大,为加强对中国的研究,哥大正筹备成立一所“东亚中心”。

  推介会上,因为推荐图书精当而具有“文学雷达”之称的德国女记者安内玛丽?施托尔滕贝格主持了与三位译者的精彩对话。她说,作为读者,她对季羡林关于二战前后留德十年的描写中透露出的幽默、乐观印象深刻,她特地请译者之一、哥大汉学家秉玫瑰朗读了其中关于初抵柏林、二战爆发、“饥饿地狱”等段落,受到在场的中德文学爱好者的欢迎。

  据悉,这部书还将在哥廷根和法兰克福推介。

  图为《留德十年》译者李逵六(右一)、秉玫瑰(左二)、刘道前(左一)与德国女记者安内玛丽?施托尔滕贝格对话。

文章来源: 人民网 责任编辑: 雨悦
[我要纠错] [推荐] [收藏] [打印] [ ] [关闭]
网友留言 进入论坛>>
用户名 密码
留言须知 版权与免责声明