资讯: ·柳斌杰:创新业态 加快向数字出版转型 ·张纯如纪录片将在京上映 再现南京大屠杀 ·“绿丝带”首批爱心书5000多册送达北川 ·天津大学本科生自编81万字“欧洲史”出版 ·书生网侵权七作家胜诉 ·海内外学者聚焦近代中国研究的新视野  [推荐] [收藏] [打印] [ ] [关闭]
首页>>读 书>>2008翻译大会>>论文精选 字号:
翻译硕士专业学位教育
中国网 china.com.cn  时间: 2008-07-09  发表评论>>

 

全国MTI教学指导委员会

广东外语外贸大学高级翻译学院

翻译硕士专业学位,即Master of Translation and Interpreting,简称MTI,是经国务院学位委员会批准实施的全国专业学位教育。2007年首批经国务院学位委员会批准的MTI试点教学单位共计15所,包括北京大学、北京外国语大学、复旦大学、广东外语外贸大学、上海外国语大学等。翻译硕士专业学位的设置无疑对现行的外语教学带来了很大的挑战。学历教育主要是培养研究型人才,而学位教育培养的则是应用型人才。二者职能不同,相互补充,没有轻重之分。专业学位研究生培养特定职业领域的高层次技术与管理工作的人才。要求教育过程中注重培养实干精神,即培养高水平专业技能、高度的职业道德以及忘我的职业奉献精神。同时要求掌握较深入的专业理论知识,具有独立承担专业领域实际工作和管理工作的能力。

MTI的目标是培养德、智、体全面发展、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要的具有熟练翻译技能和宽广知识面的能够胜任不同专业领域所需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。专业学位与学术学位水平相当的同级学位,旨在针对一定的职业背景,培养高层次、应用型人才,其职业指向性非常明确。专业学位研究生教育课程设置以“职业能力”为本位进行设计,教学大纲总体上体现:一理论联系实际;二课程少而精;三教学内容体现宽、新、实的精神;四加强案例教学。并实行校内外双导师模式。

尽管MTI应运而生,但作为专业学位教育中最年轻的一员,和其他诸如MBA、MPA等相比在社会认同方面仍需做出努力。首批试点的各高校各具特色,在教育软硬件方面各领风骚,但在许多方面仍需统一规范。此次论坛由MTI教指委秘书处所在单位广东外语外贸大学高级翻译学院牵头,届时将邀请MTI教指委主任委员以及各培养单位负责人组成的专家教授作演讲,将就MTI教育模式、课程设置、教材编写、教学管理与评估、全国联考以及教学法等方面展开探讨。

文章来源: 中国网 责任编辑: 雨悦
[我要纠错] [推荐] [收藏] [打印] [ ] [关闭]
网友留言 进入论坛>>
昵 称 匿名
留言须知 版权与免责声明