| 华德荣、朱宪超
成都语言桥翻译有限公司
作为中国西南地区最大翻译服务机构的专职审校,笔者根据多年的审校实践对审校岗位在翻译质量控制中的作用进行了阐述,认为审校人员除了在翻译产品质量控制中发挥作用外,还应在翻译质量评价体系,人力资源管理和青年译员业务培训中发挥作用。文章认为配置合理和优化的人员结构、与项目经理的密切配合、利用CATs计算机辅助翻译软件和“替代法”、保持与客户的沟通、尊重译员的用词、充分利用网络资源等都是提高审校工作效率的有效手段。由于本文列举的方法来自笔者的审校实践,因此具有较强的实用性,对国内外翻译服务机构具有一定的参考价值。
关键词:审校;翻译质量控制;CATs;替代法;人力资源管理 |