资讯: ·人类学大师列维·斯特劳斯100岁了 词典传记推出 ·王立群重庆开讲坛讲史:人才是弱势群体(图) ·新世界出版社向四川桑枣中学赠送引进版新书(图) ·8月3日君君举行《自命不凡 (MYSELF)》上海签售会 ·《用新闻拯救生命——抗震救灾中的中国记者》出版 ·胡耀邦女儿所著《回忆父亲胡耀邦》获报告文学奖  [推荐] [收藏] [打印] [ ] [关闭]
首页>>读 书>>2008翻译大会>>视频导报>>访谈 字号:
张美芳谈澳门译联会:翻译研究更加国际化
中国网 china.com.cn  时间: 2008-08-04  发表评论>>

澳门翻译联合会副会长、澳门大学教授 张美芳

主持人:各位网友大家好,第18届世界翻译大会于8月2日至7日在中国上海举行。截至目前,来自世界各地的翻译家都已经陆续抵沪,我们中国访谈也将在前方为您做报道。今天(3日)就为大家介绍我身边的这位嘉宾,来自澳门翻译联合会的副会长张美芳女士。欢迎您!

张美芳:朋友们,大家好!很高兴在这里和大家见面,这是第一次在网上跟朋友们见面。

主持人:张女士,作为澳门翻译联合会的副会长,请您给我们介绍一下翻译事业在澳门的发展情况?目前的联合会有多少人?它是什么时候成立的?

澳门译联会 翻译研究更加国际化

张美芳:可能大家都知道,澳门是一个多语的地区,官方语言是中文和葡文,英文是广泛使用在很多机构中的一个工作语言,比如澳门大学,好多大公司,他们的工作语言都是英文,所以翻译在过去几百年都是非常活跃的。

澳门实际上已经有好几个翻译协会。我们这个翻译联合会叫澳门译联,是去年成立的,现在一共有63个成员。其实成员是来自澳门大学、澳门理工学院、澳门科技大学,还有政府的翻译机构,以及民间的翻译机构。所以这个组织是一个实践和研究相结合的组织。

主持人:您认为澳门译联成立以后,对澳门的翻译事业有什么样的推动作用?中国内地与澳门在翻译方面的交流合作都有哪些?

张美芳:这也是澳门译联成立的目的。过去的翻译协会跟外界的联系相对少一些,我们的翻译联合会成立以后,实际上已经和中国译协有很多的交流活动,都是在中国译协的领导下,我们参与了。现在我们又要参加国际译联,这样就使得澳门翻译的研究活动更加国际化。

申办2010年亚洲翻译家论坛 让世界了解澳门

主持人:提起澳门译联,我们大家都非常关注一件事,就是它参与了申办2010年亚洲翻译家论坛。请问你们申办的初衷是什么?63个成员,您觉得要承办这样一届大会有什么样的困难?

张美芳:我们的初衷就是非常希望让世界了解澳门,澳门当然也要了解世界。澳门虽然小,但是它是一个国际化的旅游城市,翻译活动是非常活跃的。亚洲翻译家论坛在中国大陆、韩国、印尼、香港都举办过,澳门作为中国的一个特区,我们也希望组织这样一个活动,增加大家的了解,增加世界对澳门的了解。

我们虽然是63个成员,但是要主办这样的会议肯定不单是靠这63个成员来组织的,我们也要不断发展我们的会员。还有,第六届亚洲翻译家论坛将由我们的译联和澳门大学、澳门基金会,可能还有更多的组织一起来进行合作,共同主办。

文章来源: 中国网 责任编辑: 苏向东
1   2   3   下一页  


[我要纠错] [推荐] [收藏] [打印] [ ] [关闭]
相关新闻
-让世界了解澳门--访澳门翻译联会副会长张美芳
网友留言 进入论坛>>
昵 称 匿名
留言须知 版权与免责声明