资讯: ·人类学大师列维·斯特劳斯100岁了 词典传记推出 ·王立群重庆开讲坛讲史:人才是弱势群体(图) ·新世界出版社向四川桑枣中学赠送引进版新书(图) ·8月3日君君举行《自命不凡 (MYSELF)》上海签售会 ·《用新闻拯救生命——抗震救灾中的中国记者》出版 ·胡耀邦女儿所著《回忆父亲胡耀邦》获报告文学奖  [推荐] [收藏] [打印] [ ] [关闭]
首页>>读 书>>2008翻译大会>>大会报道 字号:
社科院顾曰国:从口语阶段到网络承载话语(图)
中国网 china.com.cn  时间: 2008-08-05  发表评论>>

中国社会科学院研究所的研究员、北京外国语大学校长助理顾曰国

顾曰国做主旨演讲

顾曰国:汉语一座历史悠久而神秘的多维城市(全文)

东方网记者蒋佳佳、刘歆8月5日报道:在今天上午的世界翻译大会上,中国社会科学院语言研究所研究员、北京外国语大学校长助理兼网络教育学院常务副院长顾曰国做主旨演讲,介绍了汉语的发展历史。

顾曰国介绍说,在史前的中国阶段,基本上是地面承载话语的阶段,也就是口语阶段。“人们得面对面的去沟通,不仅仅是用声音沟通,可以用身体语言、用他们的眼睛来进行沟通。”

书面汉字出现在公元前1765年,到了公元前1122年书面汉字已经广泛使用。书面汉字出现之后,再分成两个部分:一个是书面承载的字面阶段,就是书面阶段。“正是因为有了识字这个阶段,原来最初的口语阶段就降级了,就分解了。”因为受过教育的人总是要比那些没有受过教育、不识字的人有更多有利的地方。另外一个特点就是远程通讯技术。有了电话、电视,才又有了另外一种话语,就是空中承载。空中承载的重要影响之一就是弥补了识字的人和不识字人的差异,“比如说《红楼梦》,不识字的人是读不了《红楼梦》的,一旦改成电视剧,不识字的人也可以欣赏《红楼梦》。”随着数字技术进入了中国,带来了一种网络承载话语。也带来了一种网络的口语性。

文章来源: 中国网 责任编辑: 苏向东
[我要纠错] [推荐] [收藏] [打印] [ ] [关闭]
网友留言 进入论坛>>
昵 称 匿名
留言须知 版权与免责声明