《中国翻译》重要文章
·
中国翻译2009年第4期部分内容摘要
·
中国翻译2009年第3期部分内容摘要
·
《中国翻译》2009年第2期内容摘要
·
天朝话语与乔治三世致乾隆皇帝书的清宫译文
·
简谈翻译硕士专业教材《笔译理念与策略精讲》编撰原则
·
全国英语专业八级口译考试评判标准刍议
·
试比较分析有关“科学发展观”一词的几种流行的英译方法
·
《中国翻译》2008第三期摘要
·
“方程式赛车”翻译质疑
·
对“Three Represents”及数字式略语译法的探讨
·
西方口译认知研究概述
·
中国翻译传统研究:从转译到从原文译(1949~1999)
·
再论翻译语境
·
建设完整的翻译教学体系
·
翻译视点转移的语义分析
·
从翻译“世乒”到翻译“奥运”
·
武术翻译初探
·
信用证翻译常见错误评析
·
从母语译入外语:东亚三国的经验对比
·
钱满素《先知》译本评析:兼论文学翻译的精神价值传播
·
英语隐喻的分类、理解与翻译
·
英语法律文本中主要情态动词的作用及其翻译
·
跨文化传播意义上的经典译作
·
布迪厄与翻译社会学的理论建构
·
对应语料库在翻译教学中的应用:理论依据和实施原则
·
全国公示语翻译现状的调查与分析
·
译者的职责
·
本雅明翻译观述评
·
叙述学和文体学在小说翻译研究中的应用
·
关于译场职司的考辨
·
文学翻译家中的思想者
——德语文学翻译家杨武能教授访谈
·
全国翻译专业资格(水平)考试笔译试题命制一致性研究报告
·
西方口译理论的兴起及其在中国的接受
·
论翻译语境
·
翻译家研究的综观性视角:梁实秋翻译活动个案研究
·
翻译中理解过程的明晰化在翻译教学中的意义与操作
·
外宣翻译中“认同”的建立(节选)
·
我对翻译研究的基本认识(节选)
·
冷静看待中国翻译研究现状(节选)
·
电视英语新闻节目用词的几个特点(节选)
·
逻辑思维是合格翻译之基石——以TEM8(2006)英译汉试卷分析为例(节选)
·
汉英语言类型对比与翻译——TEM8(2006)汉译英试卷评析(节选)
·
《中国翻译》2007年第1期中英文摘要
·
医学语词的英汉翻译(节选)
·
“校长”还是“副校长”
——vice-chancellor汉译探微(节选)
·
海事法律英语的文体特征及其翻译策略(节选)
·
《中国翻译》2006年第6期中英文摘要(一)
·
《中国翻译》2006年第6期中英文摘要(二)
·
改变观念:从翻译角度看翻译
·
有关“八荣八耻”翻译的讨论和思考(节选)
·
"东""西""南""北"的文化蕴涵及其英译(节选)
·
《中国翻译》2006年第5期中英文摘要(一)
·
《中国翻译》2006年第5期中英文摘要(二)
·
省略对同声传译质量的影响(节选)
·
关于公示语翻译的几点思考(节选)
·
从英语倍数的翻译看中英文思维的差异(节选)
·
《中国翻译》2006年第4期中英文摘要(一)
·
《中国翻译》2006年第4期中英文摘要(二)
·
论商贸英汉/汉英译名翻译的统一问题(节选)
·
英汉人力资源管理词语翻译探讨(节选)
·
口译:选择、协商与顺应
——顺应论的语境关系在口译中的应用(节选)
·
《中国翻译》2006年第3期中英文摘要
·
从话语分析的角度重识口译人员的角色(节选)
·
小议电影片名的英汉翻译原则(节选)
·
中国世界自然文化遗产对外宣传解说翻译失误分析(节选)
·
《中国翻译》2006年第2期中英文摘要(一)
·
《中国翻译》2006年第2期中英文摘要(二)
·
文学翻译:一种诗化意义上的探讨(节选)
·
文脉在胸 译笔有神
——2005年 TEM8 英汉翻译评析(节选)
·
公共场所中文名称的结构与译名的规范(节选)
1
2
版权所有 中国互联网新闻中心 电子邮件: webmaster@china.org.cn 电话: 86-10-88828000