《中国翻译》重要文章
· 中国翻译2009年第4期部分内容摘要
· 中国翻译2009年第3期部分内容摘要
· 《中国翻译》2009年第2期内容摘要
· 天朝话语与乔治三世致乾隆皇帝书的清宫译文
· 简谈翻译硕士专业教材《笔译理念与策略精讲》编撰原则
· 全国英语专业八级口译考试评判标准刍议
· 试比较分析有关“科学发展观”一词的几种流行的英译方法
· 《中国翻译》2008第三期摘要
· “方程式赛车”翻译质疑
· 对“Three Represents”及数字式略语译法的探讨
· 西方口译认知研究概述
· 中国翻译传统研究:从转译到从原文译(1949~1999)
· 再论翻译语境
· 建设完整的翻译教学体系
· 翻译视点转移的语义分析
· 从翻译“世乒”到翻译“奥运”
· 武术翻译初探
· 信用证翻译常见错误评析
· 从母语译入外语:东亚三国的经验对比
· 钱满素《先知》译本评析:兼论文学翻译的精神价值传播
· 英语隐喻的分类、理解与翻译
· 英语法律文本中主要情态动词的作用及其翻译
· 跨文化传播意义上的经典译作
· 布迪厄与翻译社会学的理论建构
· 对应语料库在翻译教学中的应用:理论依据和实施原则
· 全国公示语翻译现状的调查与分析
· 译者的职责
· 本雅明翻译观述评
· 叙述学和文体学在小说翻译研究中的应用
· 关于译场职司的考辨
· 文学翻译家中的思想者
——德语文学翻译家杨武能教授访谈
· 全国翻译专业资格(水平)考试笔译试题命制一致性研究报告
· 西方口译理论的兴起及其在中国的接受
· 论翻译语境
· 翻译家研究的综观性视角:梁实秋翻译活动个案研究
· 翻译中理解过程的明晰化在翻译教学中的意义与操作
· 外宣翻译中“认同”的建立(节选)
· 我对翻译研究的基本认识(节选)
· 冷静看待中国翻译研究现状(节选)
· 电视英语新闻节目用词的几个特点(节选)
· 逻辑思维是合格翻译之基石——以TEM8(2006)英译汉试卷分析为例(节选)
· 汉英语言类型对比与翻译——TEM8(2006)汉译英试卷评析(节选)
· 《中国翻译》2007年第1期中英文摘要
· 医学语词的英汉翻译(节选)
· “校长”还是“副校长”
——vice-chancellor汉译探微(节选)
· 海事法律英语的文体特征及其翻译策略(节选)
· 《中国翻译》2006年第6期中英文摘要(一)
· 《中国翻译》2006年第6期中英文摘要(二)
· 改变观念:从翻译角度看翻译
· 有关“八荣八耻”翻译的讨论和思考(节选)
· "东""西""南""北"的文化蕴涵及其英译(节选)
· 《中国翻译》2006年第5期中英文摘要(一)
· 《中国翻译》2006年第5期中英文摘要(二)
· 省略对同声传译质量的影响(节选)
· 关于公示语翻译的几点思考(节选)
· 从英语倍数的翻译看中英文思维的差异(节选)
· 《中国翻译》2006年第4期中英文摘要(一)
· 《中国翻译》2006年第4期中英文摘要(二)
· 论商贸英汉/汉英译名翻译的统一问题(节选)
· 英汉人力资源管理词语翻译探讨(节选)
· 口译:选择、协商与顺应
——顺应论的语境关系在口译中的应用(节选)
· 《中国翻译》2006年第3期中英文摘要
· 从话语分析的角度重识口译人员的角色(节选)
· 小议电影片名的英汉翻译原则(节选)
· 中国世界自然文化遗产对外宣传解说翻译失误分析(节选)
· 《中国翻译》2006年第2期中英文摘要(一)
· 《中国翻译》2006年第2期中英文摘要(二)
· 文学翻译:一种诗化意义上的探讨(节选)
· 文脉在胸 译笔有神
——2005年 TEM8 英汉翻译评析(节选)
· 公共场所中文名称的结构与译名的规范(节选)
1   2    


版权所有 中国互联网新闻中心 电子邮件: webmaster@china.org.cn 电话: 86-10-88828000