|
近来,世界各国舆论中冒出了不少描绘中国的新词,与过去形容中国那些冷漠黑白色调的词语形成鲜明对照。这些词如何解读?是认可,是“捧杀”,还是另有深意?专家学者对此谈了一些看法。本刊从中搜集了一些有代表性的东西供读者“赏析”,也许会给您了解外国如何看当今中国有所帮助。
美国媒体描绘中国的新词
在描绘中国的众多新词中,最引人注目的是美国《时代》周刊最新一期(1月11日出版)杂志,本期封面的标题是《中国:一个新王朝的开端》,几个大字十分醒目,红色的长城背后,一颗金黄色的五角星正冉冉升起。文内标题用的则是《中国世纪》,通过《时代》驻北京、曼谷、巴黎甚至包括非洲多个国家共12名记者的联合采访报道,为读者勾勒出了“中国世纪来临”的画面。整组报道每个页码上部均以中文书法“中国世纪”做栏目名,全文共分三个部分:“中国想要什么怕什么”、“与中国合作”和“谁的世纪”。
报道从非洲安哥拉一个偏远小城因中国修筑的铁路改变生活面貌入手,提到中国已使从安哥拉到澳大利亚的许多国家发生了巨变。如今,中国正在将商业实力转化为实实在在的政治实力,大步走上世界舞台,一举一动都表现出她要成为下一个强国。
文章认为中国正前所未有地自信。由于美国把注意力集中在恐怖主义威胁和如何从伊拉克脱身上,在这种背景下,中国似乎准备对华盛顿的其他外交政策目标——从制止达尔富尔的种族屠杀到加强对伊朗的制裁——发起挑战。
报道还肯定了中国正在学习国际外交技巧。美国前副国务卿佐利克说:“30年前,这个国家还在以不是你死就是我活的方式看待问题。对于美国或西方来说好的东西对中国来说就是不好的东西,反之亦然。”那样的日子已经一去不复返了。
当中国利益与美国及其他国家的利益重合时,中国有可能提供非常大的帮助,例如在朝鲜问题上。文章同时提醒世界,中国绝不容忍任何干预其内政的做法,“只有一个中国”的问题更是不容含糊。但文章认为,几乎不可能因为台湾问题而发生战争。
至于西方何以应对与中国的竞争,文章提议要多发现双方利益一致、合作互惠的方面,如在自然资源方面开展合作。中国已是全球经济中的重要角色,《时代》乐观地说,中国崛起为强国,并不一定会像德国及日本当年那样成为一件恐怖的事情。
该期杂志出版后,在世界华文媒体引起强烈反响。《国际先驱导报》第一时间通过驻纽约和北京的记者,分别联系了本期《时代》封面报道的作者迈克·艾略特(Michael elliott)和《时代》周刊北京分社社长艾西门先生(Simon elegant),两人详细地向《国际先驱导报》讲述了该组报道策划的来龙去脉和他们个人对中国的真实看法。
我们一直比较注重对中国的报道,2005年,《时代》曾集中报道过中国的发展,但当时的着重点放在经济上。2006年,《时代》在考虑做年度人物时,中国领导人也是主要候选人,为此做了很多调研,看中国2006年哪些方面变化最大。大家认为最大的事情是,中国在世界舞台上发挥了更大的影响,承担了更多的责任,所以我们要用更多的故事和更多的版面告诉读者中国的情况。然而这只是开篇文章,接下来的数个月乃至几年内,我们还将投入巨大的人力、物力来报道中国,这样的系列报道将继续进行下去,直到2008年奥运会在北京举行,甚至包括奥运会之后。而此次报道的重心与以往不同,重点是放在中国的大国政治地位上,突出中国在国际事务上越来越重要的政治影响力。以后,该刊将设固定的部分专门报道中国,这在《时代》历史上并不多见。
此外,《华盛顿邮报》称中国有个“金融军火库”,意思是中国庞大的外汇储备就是最知名的武器;《新闻周刊》管中国叫“亚洲的庞然大物”;美联社在新闻评选中用“中国虎”来代表中国经济;《时代网络在线》给中国的称号很吓人,叫“新的超级大国”;而美国马里兰大学政治学教授威尔逊说,在一些保守的共和党议员眼中,中国已成了“另一个苏联”。“中国威胁论”也被增加了一些新内容。比如“中国潜艇威胁论”、“中国环境威胁论”和“中国能源威胁论”等。
欧洲媒体形容中国的新词
与美国媒体相比,欧洲媒体形容中国的新词更是五花八门。1月3日,伦敦皇家国际问题研究所学者卢宜宜在《海峡时报》上撰文称,中国是个“谜团”,西方应修改过时的对华分析体系。11日,英国《经济学家》一篇文章的题目是《五重奏,如何?》文章称中国应该加入中东问题的四方(联合国、欧盟、美国、俄罗斯)机制,对中东事务施加更大影响力。除此以外,《德国之声》电台在预测2050年世界经济形势时将中国形容为“旗舰”,而印度、巴西、俄罗斯只能处于第三、第五和第七的位置,在世界经济海洋中,行驶在中国的两侧。德国《明镜周刊》最近一期推出了中国专题,以呼应中国共产党的十七大。其中的主打文章标题就创造了一个“红色董事会”的新词。《明镜周刊》想通过这个新词说明十七大对中国发展的重要性,以及中国领导层就像一个超大型股份公司的“董事会”,掌控着中国的发展前途。
在新词中,还有很多是常用词。如德国、瑞士、奥地利等欧洲国家频频使用的新词“繁荣中国”,这个词还引申出“繁荣经济”、“繁荣科技”等专门形容中国的词语。类似词语还有“孔子学院”、“拷贝王国”、“和谐社会”等。这与几年前形容中国的“中国危机”、“狗肉文化”、“发展危机”等词形成了鲜明对比。与此同时,在一些英语国家的媒体中,中国人制造的英文新词也变得约定俗成了。如从前中英混合的词汇“苦力”(coolie),“台风”(typhoon)等。也有词语随中国实力的变化,意思跟着发生变化。如几百年前就已出现的法语词“Chinoiserie”,以前形容“中国的”艺术风格,现在更多代表“中国热”。
美欧国家形容中国的新词多,一个重要原因在于西方媒体的强势地位。在不少发展中国家,媒体也经常提到中国,但新词不多。因为这些媒体很少能像西方媒体那样投入大量的人力、物力、财力,去研究和报道中国。在发展中国家里,巴西算个特例。巴西《经济价值报》在一篇长达14页的介绍中国的文章中称中国是“全球化的帝国”,巴西《请看》杂志在一篇长达78页的文章中称中国为“正在上升中的帝国”,该杂志封面图片是一条红色的龙盘在蓝色的地球上,虎视眈眈地看着整个地球。从这种称呼中似乎也能看出一部分发展中国家对中国崛起所持有的复杂心态。
|