首页>>地 方字号:
网络热词应慎用
中国网 china.com.cn  时间: 2009-03-18  发表评论>>

随着近年来网络的迅速发展,网络热词不时涌现,呈有增无减之势,且在口头和书面语言中频繁出现,让语言文字家眼花缭乱、瞠目结舌。网络热词缺乏深厚历史文化背景,全凭新奇得宠,没有强厚生命力。无视古代语言文字家的知识产权、随便赋予传统词语新意是对古语言文字的亵渎和剥离,是对古代语言文明的破坏。

随着近年来网络的迅速发展,网络热词不时涌现,呈有增无减之势,且在口头和书面语言中频繁出现,让语言文字家眼花缭乱、瞠目结舌。

网络热词是网络针对时下热门话题,网络发烧友一时的灵感写意或激情创作,并在特定论坛群中形成共鸣,得到其他网友的认可和推崇,在网络上走俏,人们在日常口头和书面文字中接受使用,形成了约定成束的词语,进入词汇流中,如:美眉、斑竹、冲浪、泥巴、拍砖、灌水、山寨、雷人等。

部分网络热词已经改变其原有的词意,被赋予了新的含义,并取代了具有相同意思的传统词汇,而这些词往往是网友诙谐、搞笑或嘲讽、寓意之作;在当今对待纷繁呈现新事物的惯性思维直通车社会,人们不假思索地加以应用,这对传统语言文字无疑构成了挑战,甚至是某种意义上的颠覆。

我国语言文字的历史源远流长,曾经有世界上最早语言文字———甲骨文,古汉字是我国古代劳动人民长期生产劳动的结果,是根据具体生产活动内容或某种事物,结合当时人们的认识,按照特定方式创造组合而生成的,代表了特定的含义。我国汉字有象形、会意、形声三种创造方式。古汉字是人类文明的成果,有深远历史源渊和特定文化背景,形象客观、思想丰富、寓意深刻,解读起来符合客观现实,如:山、人、马、水、男、众、田、女……

随着汉字不断发展,它不断地得到补充,汉语词汇也逐渐丰富完善起来,其中有一部分是来自外来的音译词,这部分音译词是根据国外词语的语音,用具有相同发音的汉字组合形成的词语,代表了外文词语原有的意思。这部分译音词所表示的事物种类有:药品、食品、生活用品、特定事物等,如:凡士林、维他命、阿斯匹林、咖啡、尼龙、沙发、沙文主义、沙龙等。这些词所代表的事物最初来自国外社会中,是西方文明的产物,引进我国后才广泛出现在我国社会。

这部分音译词有其西方的历史文化背景,作为汉语词汇的补充可以理解,但是近年来流行的网络热词,几乎都是来自汉语词汇,是热词创造者变了词原有的意思,赋予了新的含义,而这部分热词所表示的新意思完全可以在传统汉语词语中找到,如:“山寨”,词原本意为“原始农村、绿林土匪聚所”,经造词者改良后,成了“仿制、改制”的代名词;“粉丝”一词,赋予新的意思后,在传统词语中可以找到相同意义的词汇,如“追星族”、“崇拜者”,但这部分热词因烙上了时代印记,倍受追捧,极为盛行。

片刻沉思发现,失去原有之意的网络热词,不能完整再现古代劳动人民改造自然的历史,不能完整再现古代劳动人民生产、生活的场景,给我们探索古代历史、研究古代文化、弘扬国粹文明带来了羁绊,也给我们理解古代人民的朴素思想和勤劳精神带来了缺失,可以说是对历史的遗弃、对古代文明的破坏。

网络热词缺乏深厚历史文化背景,全凭新奇得宠,没有强厚生命力。无视古代语言文字家的知识产权、随便赋予传统词语新意是对古语言文字的亵渎和剥离,是对古代语言文明的破坏。

在丰富我们的语言文字时,提倡“拿来”的实用主义,但绝不能来者不拒,择无原则;要抱着仰视传统语言文字的态度,批判地借鉴吸收,让有深厚底蕴的新词进入我们的语言字库,真正做到把好关、选好词,拒绝草率、浅薄、浮华。 (郝晓宝)

文章来源: 法制日报 责任编辑: Tina
[我要纠错] [推荐] [收藏] [打印] [ ] [关闭]
网友留言 进入论坛>>
昵 称 匿名
留言须知 版权与免责声明