| 
2009北京国际书展上,外文出版社与西班牙出版商洽谈

2009北京国际书展上,外文出版社与意大利出版商签约
今年以来,在世界图书市场受到金融危机严重影响的形势下,外文出版社版权输出却逆势上扬。截止目前,外文出版社版权输出已签约174项,主要输出英文、德文、西班牙文、意大利文、土耳其文、印尼文等10多个文种的版权。版权输出呈现欧美国家占主流,同比高速增长的态势。
外文出版社是我国对外介绍中国的国际化专业出版机构,长期致力于“用外文说明中国”,推动中国文化走向世界。一大批经典性的出版物进入欧美市场并成为相关领域的代表性作品,成为西方了解中国的首选读物。外文出版社同时是中国出版界最早开始版权贸易和对外合作出版的机构,与世界各地的出版商开展了广泛而有深度的合作。近年来,外文出版社版权输出呈现三大特点:
在国内版权输出中,外文出版社占据重要和领先地位。
自2007年以来,外文出版社图书已输出版权315项,输出到20个国家和地区,涉及美国、英国、西班牙、法国、德国、俄罗斯、意大利、巴西、墨西哥、匈牙利、捷克、土耳其、乌克兰、泰国、印尼、蒙古、阿根廷、波兰、中国台湾和香港等。在国内版权输出中,外文出版社始终占据重要和领先地位。
当代中国题材备受海外关注,影响力增强。
中国传统文化系列是外文社的品牌产品。文学、学术、中医等当代中国题材日益受到海外图书出版商的关注和欢迎。《中国哲学史》、《中国道教史》和《中国通史纲要》等学术中国系列丛书,21世纪中国当代文学书库系列丛书(8种)等都以多语种版本走向世界。
版权输出欧美国家占主流,同比增长显著。
近年来,外文出版社图书版权输出国比较集中。今年仅与土耳其、印尼签订版权输出合同就达59项。版权输出以欧美国家占主流,数量增长迅速。与去年相比,美国输出同比增长23.5%,英国输出同比增长16%,西班牙输出同比增长3.8%,德国输出同比增长6.4%,印尼同比增长12.1%等。通过版权输出,外文出版社的品牌和知名度在国外影响力不断扩大。
10月14日,中国将首次作为主宾国在德国法兰克福国际书展上亮相,这将成为全面展示中华文化魅力的一次空前盛会。在这个版权为主的国际书展上,外文出版社有望成为国内版权输出的领头羊。截至目前,外文出版社已同国外图书商洽谈签约150项,达成输出意向38项。(苏向东) |