| 
2007年9月12日上午,中国前驻塞舌尔大使侯贵信做客中国网“中国访谈”,谈他的法语世界和外交故事。 以下为访谈实录。
[中国网]:现在您是北京市民学外语活动的顾问,您的身份非常多,这个活动好象为了让北京有一个在08年奥运会时,有一个良好的国际交往氛围,您从事外语教学时有什么样的经验和感受呢?
[侯贵信]:实际上,从1984年开始,做了一些年轻翻译培训工作,帮助他们在口、笔译方面的成长。在教学方面没有什么经验可谈,现在外语教学方面,中国学生的普遍的问题还是理解、接受能力比较强,语言的阅读能力比较弱一些。这在外语教学当中,过多的偏重理论轻视了实践有关系。
[中国网]:让教育工作者到一线经历感受一下。
[侯贵信]:翻译是一种实践性很强的工作,如果自己没有一定的实践的话,可能理论上有一套,但在翻译中并不是效果很好。 |