|
2007年9月17日上午,中国前驻卢森堡大使施燕华做客中国网“中国访谈”,谈她亲历的新中国外交传奇。以下为访谈实录。
[中国网]:施大使经历过新中国四代领导人,能不能给大家介绍一下?
[施燕华]:要说四代,从我的外交生涯,特别是翻译来说,实际上是老一辈的领导人。因为到后来我不做翻译了,当然跟他们也有接触。毛主席我见过,但是没有给他做翻译,因为那个时候水平不够。周总理主要是接触了几次,给他做了几次翻译,也是不多的,因为主要是我们前辈做的,他们的水平很高。
主要是75年到85年的十年间,给邓小平会见大国的领导和西方的领导作翻译,这个参与的比较多一点。另外还有李先念,还有其他的中央领导人,那时候做得比较多。
85年以后基本上搞外交了,开始到联合国当参赞,做一些亚洲的题目,当时还有柬埔寨问题、阿富汗问题,还有南非有种族隔离等等,我当时主要是管这些。
到了联合国之后,88年、89年的时候,我们又到了比利时,那个时候主要对中国同欧共体的关系进行调研。后来当了大使,在这个期间就接触了后来的领导人,包括江泽民、胡锦涛主席到法国访问,都有一些接触,但不是很深入的接触。比较深入的接触就是邓小平。
[中国网]:您觉得,在您的外交生涯当中,哪个阶段是在您的外交生涯当中是比较突出,或者对您来说是非常非常重要的?
[施燕华]:在搞翻译的时候,参与了一些重大的外交事件。比如中美建交的事情,还有美国向台湾出售武器、“817公报”谈判等等,这些对我印象挺深的。还有邓小平见意大利记者法拉齐,那位记者今年已经过世了。因为我的工作上很有挑战性,问题很尖锐,再加上当时国内、国外的形势都比较关注,所以对自己精神上等各方面的压力很大。
另外,还有一些跟随邓小平同志到外国访问,和国外的领导人也有接触。
|