先知,第四章 文/卡里尔•纪伯伦
你们的孩子,都不是你们的孩子 乃是生命为自己所渴望的儿女。 他们是借你们而来,却不是从你们而来 他们虽和你们同在,却不属于你们。 你们可以给他们爱, 却不可以给他们思想。 因为他们有自己的思想。 你们可以荫庇他们的身体, 却不能荫蔽他们的灵魂。 因为他们的灵魂, 是住在明日的宅中, 那是你们在梦中也不能想见的。 你们可以努力去模仿他们, 却不能使他们来象你们。 因为生命是不倒行的, 也不与昨日一同停留。 你们是弓, 你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。 那射者在无穷之间看定了目标, 也用神力将你们引满, 使他的箭矢迅速而遥远的射了出来。 让你们在射者手中的弯曲成为喜乐吧。 因为他爱那飞出的箭, 也爱了那静止的弓。 冰心女士翻译了这首诗,她写到, 我曾经想,只要我的手能举多高,我就要把我的女儿托的有多高。于是,我按照自己的心意付出,并固执的觉得付出终有回报。但当结果不如预期,内心失落不可抑制。细想下来,所有我做的一切,其实是源于我自己对自己的不满意。我自己走的弯路,不希望她也重蹈覆辙。只是我忘记了,不一样的人路也是不一样的。她要走怎样的路,过怎样的生活,最终只能是她自己的选择。我能给她的是我自己认为好的,至于她想不想要,由她自己决定。所以我要把这段话记下来,时刻提醒自己。“你们的孩子不是你们的孩子,他们是生命对自身渴求的儿女,他们借你而来却不因你而来。他们在你身边,却不属于你。”
今天观点君跟你分享美籍黎巴嫩作家纪伯伦的《先知》,公认的,纪伯伦是写心灵鸡汤的的鼻祖,也正是因为这一点,让很多严肃作家一直看不上他的作品。而在最近播出的《看理想》节目中,梁文道先生说, “这样的一种心灵鸡汤,当然是严肃的作者、严肃的学者会不认可的,但是如果这个世界上面我们大众真的就是需要这样的东西,你又有什么理由去否定它呢?” 你怎么看心灵鸡汤? 来写评论告诉我们。 |