English | Français | Deutsch | 日本語 | Русский язык | Español | عربي | BIG5
新 闻 | 视 频 | 服 务 | 百 科 | 中 国
 
首页 字号:  
一首奥运歌曲的启示
中国网 china.com.cn  时间: 2008-06-26  发表评论>>

    奥运传奇之首尔

    在过去的许多届奥运会中,有哪一届奥运会的主题曲能真正得到广为传唱,相信很多人的答案是1988年韩国汉城(首尔)奥运会的主题曲《心手相连(Hand in Hand)》。《心手相连》摒弃了民族狭隘与极端对立,用音乐的形式向世界人民传递了性善与宽容的真谛, 诠释了奥林匹克“更快、更高、更强”的励志箴言。直到今天,如果走在首尔、北京,甚至华沙的大街上,你可能还会听人哼起“手与手相牵,心与心相连,打碎重重阻隔,我们心手相连到永远……”

    源于“国际化”考虑

    在汉城取得1988年奥运会主办权后,如何拉近韩国人民与世界人民的距离?时任汉城奥组委委员长的朴世直将攻关目标锁定在汉城奥运会主题歌的创作上,他在回忆录中说:“因为主题歌是唱给世界上每一个人听的,如果站在国际化时代的角度上看,就不难得出需要创作一首具有普通感觉歌曲的理论。”也正是基于这样的考虑,组委会最终把歌曲的词曲创作交给了意大利作曲家乔吉奥·莫罗德尔以及美国作词家汤姆·怀特洛克,演唱交给了韩国高丽亚纳合唱队。销售与制作交给了世界知名跨国公司宝丽金。

    避免民族主义观念局限性

    朴世直决心综合国际性资源作出一首在世界畅销的奥运会主题歌。可让他最头疼的是,在当时包括部分大学生在内的各界韩国人士中,有不少人反对汉城奥运会以外国人创作的英文歌曲作为主题歌。1987年3月23日,朴世直以汉城奥组委的名义召集了部分权威人士,表明了在全世界范围内征集主题歌的重要性、必要性。

    作词兼容“韩、外元素”

    组委会也没有忽视歌曲创作对韩国本国文化元素的吸纳。组委会在1987年10月试唱歌曲创作出来后,特意向两位词曲大师提出了“一定要把‘阿里郎’放进歌词当中”的要求;必须要体现出汉城奥运会“团结、进步”的主题;要反映出韩国“寂静的清晨之国”的形象,当然歌词也要同时拥有韩语、英语两个版本。

    唱片创下惊人销量

    《心手相连》歌曲推介的新闻发布会后,汉城奥运会主题歌由汉城流行到整个韩国,继而流行到世界各地。汉城奥运会后半年时间里,《心手相连》在瑞典、日本等10余个国家创下了人气指数首位的纪录。按照萨马兰奇老先生的话就是:“《心手相连》某种意义上已经成为全世界奥林匹克的音乐名片”。

    国家进步的特殊诠释

    从1985年到1990年,韩国人均国内生产总值从2300美元到6300美元。有人说,韩国经济上世纪八九十年代的飞速发展与他们创办了一届“奇迹奥运会”不无关系,也有人说,是《心手相连》唱响的奋进、团结、和平、友谊精神感动了神明,让韩国通过一次体育、学术、艺术三位一体的综合文化性质的体育圣会得到了全面发展。

 

文章来源: 中国网综合消息 责任编辑: 子不语
[收藏] [打印] [ ] [关闭]
网友留言 进入论坛>>
昵 称 匿名
留言须知 版权与免责声明
 
新 闻 | 视 频 | 服 务 | 百 科 | 中 国
 
版权所有 中国互联网新闻中心 电子邮件: webmaster@china.org.cn 电话: 86-10-88828000 京ICP证040089号 网络传播视听节目许可证号:0105123