活动标题
- “世界汉语大会”第一分会——多元文化交融与汉语需求
活动描述
- 7月21日9:00,世界汉语大会第一分会在北京饭店大会议室(A座18层北京厅宴会厅)召开,主题为:多元文化交融与汉语需求。中国网进行现场直播,敬请关注!
文字内容:
- 中国网:
参加今天会议的人员有各国政要、教育行政官员及对该主题感兴趣的其他代表。
2005-07-21 08:55:50 - 中国网:
主办方提示:代表结合每一段的会议主题自由发言,每人发言时间一般控制在10分钟以内,并欢迎所有与会代表积极发言。
2005-07-21 08:56:39 - 主持人:
这是第一分会场。我是国家对外汉语小组的副组长,今天大会指定由我来主持第一分会。
我们分会的第一阶段主题是“世界多元文化架构下的语言发展问题”,也就是各国语言发展的政策问题。
2005-07-21 08:58:32 - 主持人:
现在大会开始。我先借我主持会议的便利,做一个发言。
2005-07-21 09:03:25 - 主持人:
女士们、先生们,尊敬的各位来宾,很高兴今天我能主持这个会,并就世界多元文化架构下的语言发展问题与大家探讨。
众所周知,由于历史的原因,人类形成了不同的国家、不同的地区和不同的民族语言和文化。种族是自然的产物,民族是文化的结果。不同民族的语言和文化都有各自鲜明的特点,在相互交流、融合和补充的过程中,不断丰富和发展自己,并且都在人类历史进程中发挥着各自独特的作用。
当今世界,随着各国、各民族之间政治、经济和其他领域的交流与沟通,而对语言与文化的交流提出了更高的要求。应该说,不同国家、不同民族之间语言与文化的交流、融合、取长补短、共荣共存,已不仅仅是文化层面上的问题,而成为了影响当今世界和平与发展的一个重要因素。
2005-07-21 09:04:04 - 主持人:
我注意到联合国教科文组织在其世界文化报告“文化的多样性冲突与多元共存”中讲过这样一句话,“文化多样性对社会发展至关重要,应该授予文化群体多样化的权利”。政府采取有利于少数民族的赞助性行动或多语教学政策,可以促进国民的团结,降低民族之间爆发冲突的危险。
2005-07-21 09:05:20 - 主持人:
事实上,多元文化的共存、共荣,给政治、经济、文化、科技、教育等领域带来了非常多的积极的效应。也正因为如此,各国、各民族之间语言文化的交流与融合,面临着较以往任何时期更为繁重和崇高的历史使命和任务。
我相信,这将成为促进人类历史和文明发展的必然趋势。
2005-07-21 09:07:04 - 主持人:
中国是四大文明古国之一,有五千多年的历史。汉字是世界上古老、优秀、传神的文字之一,稳重大方、温文尔雅,很容易与其他民族的语言、文字和平相处、共同发展。与之相伴相生的中华文化兼容并蓄、海纳百川,在五千多年的发展历史中,始终是世界文化之林中一朵久放不凋的奇葩。中华文化在人类文明进程中的地位和作用是举世公认的。
在这里有一点特殊的情况,我认为是值得特别给大家做一介绍的,那就是在世界上一百多个国家中,散居着几千万的华侨和华人。
2005-07-21 09:07:37 - 主持人:
他们大多既能使用自己本民族的语言——汉语,承袭本民族的中华文化的传统,而且他们又熟悉和掌握他们所居住的国家的语言文化。他们遵守当地的法律,与当地的人民友好相处。这种得天独厚的条件,使得这一个特殊的群体成为了汉语和中华文化与世界各国、各民族文化交流融合的桥梁和使者,并在推进世界多元文化的进程中发挥着积极的作用。这是中国的一个很独特的国情,也是中华民族对世界文明进程的一个贡献。
2005-07-21 09:08:41 - 主持人:
由于以上这些原因,中国政府一向重视海外华侨华人的民族语言和传承工作,也就是我们称之为华文教育工作,并为此作出了很多努力。
我本人供职于中国国务院侨务办公室,这个机构是中国政府专门从事海外华侨华人的事务机构,它有很多工作内容和业务范围。其中,帮助海外华侨华人传承本民族的语言和文化,促进中国语言文化与世界各国、各民族语言文化的交流与融合,是我们这个办公室的一项重要工作内容。
2005-07-21 09:09:45 - 主持人:
根据海外的实际情况,这些年来我们专门组织编写了适合不同国家和地区华裔青少年学习的中文教材和文化读物,以及配套的多媒体教材和网络教材。以各种形式帮助培训了大批在海外的中文学校的教师,同时还选派中国优秀的汉语和文化教师到国外这些学校中担任老师。这些年来,每年都要举办汉语和中华文化的夏令营或冬令营。同时,我们还举办华裔青少年中华文化知识竞赛和中文作文比赛等等活动,从多个层面推动海外华文教育事业的发展,而且已经收到了良好的效果。
2005-07-21 09:10:37 - 主持人:
我们也很高兴地看到,华侨华人在他们的住在国的政府大多实行多元文化政策,对我们开展上述工作大都采取了开明的态度,给予了理解和支持,对此我们十分赞赏。
人类文明的进程不仅仅是一个继承、建设、发展的过程,更是一个全人类共同促进多元文化交流、融合,多种文明和平共处的过程。今后,我们愿继续加强扩大与华侨华人住在国之间的交流与合作,为促进中国语言文化与世界各国、各民族语言文化的交流与融合,为促进人类社会和谐进步、幸福共荣而作出我们应有的贡献。谢谢大家!
2005-07-21 09:11:50 - 主持人:
今天我要给大家特别介绍一位嘉宾,就是泰国的诗琳通公主。她昨天晚上两点钟到北京,今天早上赶来参加我们的会。她为中国与泰国人民之间的友谊做了大量的工作,她在中国的知名度是很高的,我们欢迎她讲话。
2005-07-21 09:13:12 - 诗琳通:
(用汉语说)谢谢!
尊敬的女士们、先生们,早上好!感谢大会给我一个发言的机会,现在我将就中国的语言文化对泰国社会的影响做一简短介绍。
2005-07-21 09:13:54 - 诗琳通:
(英语)在泰国,中文是非常流行的一种语言,泰国当地的居民在日常生活当中都会经常使用汉语。我一会儿会向大家介绍,这些中文语言对泰国产生的影响,还有中国传统文化和世界艺术像书法、手工艺品,还有中医,还有中国的传统文化、中国戏剧、木偶、音乐对泰国都产生了很大的影响。我们可以看到来自中国的历史书籍,还有很多古诗。而且在很多泰国图书馆、泰国人的家里都有中国文化典籍,在泰国都会翻成汉语。我们有一本书就记载了一个人,从160年前到泰国旅行的过程。我们发现中国和泰国之间有非常密切的文化交流。
我们知道中国文化在东南亚一直都发挥了很大的影响,而且有很多中国人在泰国和东南亚定居。在泰国有福建、海南的客家人、潮州人,虽然他们讲的话不一样,但书面文字书写都是一样的。因此,我们可以把他们看成是汉字的使用者。因此,在东南亚,中国文字汉字是通用的语言,而且商人在商业交流中也是用中文交流的。
2005-07-21 09:14:46 - 诗琳通:
曾经有一段时间,特别是在二战以后,并不是特别鼓励中文的发展。在泰国禁止销售中国书籍,而且禁止泰国人阅读中国书籍。如果要购买书籍的话,泰国人就需要私人请中文教师。后来在泰国大学也开设了中文专业,而且在大学里建立了中文系,一些大学的教师也可以到中文系学中文课,学校外的人,不是正式的学校学生也可以学中文课。现在在泰国已经有中文的硕士学位,中国文学的博士学位,现在在泰国很多大学都在开设中文课程。
2005-07-21 09:17:57 - 诗琳通:
在90年代初期,到2000年的时候,中国和泰国的关系发展越来越密切,发展得非常稳定,这主要是两个国家的外交关系发展得很好。两国是在1975年建立外交关系的。而且这与中国的经济迅速发展有关系,促进了泰中两国的交往。目前在泰国政府界和企业界都和中国有密切的交往,在学术界也有密切的交往。如果在泰国会中文的话,找工作会更容易,而且在工作中获得成功的机率更大,这也就激励了泰国人学习中文的积极性。目前在泰国,中文的教师还是不够的,有的时候教师比较紧缺。现在泰国人也是从其他渠道,比如说从电视、网络、杂志上学习中文。泰国人到中国不仅是学中文,包括学习科学技术等。在泰国还有函授大学,编制了中文课程、中文教材、还有教汉语发言的光盘资料。现在有很多泰国学生在使用这种函授教学的形式学中文,希望通过这种手段提高自己的中文水平。
2005-07-21 09:18:56 - 诗琳通:
我们在泰国也进行汉语水平考试。汉语水平考试也促进了汉语教学在泰国的发展。中国也向泰国派出了一些老师,去支持泰国汉语教学。而且在泰国的一些地区,比如说在北部也建立起了中文系的学院。(现场有老师起立)这就是一位老师,他在泰国进行汉语教学。我们在泰国有很多教中文的老师。有一个大学的校长,他在泰国也是教中文的。还有一位教授,最开始是教中文的,这就是那位教授。可能在泰国将来有更多的项目来提高汉语教学水平,这点是非常显然的。
刚才我已经提到,现在在泰国使用中文越来越多,在泰国的报刊杂志、书籍都使用中文,但使用的是繁体字。比如说去泰国大学考中文系的话,你一定要会写繁体字。现在从泰国到中国进行汉语教学的教师都是使用简体字。因此,我觉得以后会不会存在问题,我正在思考这个问题。可能再过一段时间,这种文字不统一的情况会成为一个问题,希望大家思考。
(用汉语说)语言是人类重要的交流工具,人类的知识、思想和情感都是通过语言传递的。国与国之间要想加深友谊,学习对方的语言是最好的途径之一。今年是中泰建交三十周年,让我们通过学习对方的语言,使邻国关系世代亲密友好!谢谢。
2005-07-21 09:21:03 - 主持人:
谢谢诗琳通公主,你下次发言可以用中文讲。
2005-07-21 09:23:51 - 主持人:
下面我们请埃塞俄比亚联邦院议长穆拉图先生讲话。
2005-07-21 09:24:27 - 穆拉图:
尊敬的女士们、先生们,早上好!昨天我在世界汉语大会开幕的时候,讲到中文的必要性。我今天不想垄断其他参加会议的人们可能会发表的看法,所以我今天要说的是学习中文或者是教育中文的必要性,我觉得越来越大。
我是1976年到中国来学习的,那时候外国留学生到中国来学习,到北京语言学院学习。现在在我的母校北京大学有7000多位留学生,这也体现出学习中文的必要性,而且其他国家对中文和对中国的了解越来越多。所以,通过世界汉语大会的举行,各国对中文学习的要求和中国对教育中文,我想将来会给很多人学习中文的机会。
2005-07-21 09:24:59 - 穆拉图:
为什么学习中文有那么大的必要性呢?我想中国经济的发展和中国对外开放的背景是非常重要的。当然,很多人要学习中国的文化、历史、政治等等,我觉得更必要的是中国的经济发展情况。随着世界各国对中国的了解,如果一个人想知道中文的话,能够比较容易知道中国社会文化和整个发展的情况。所以,我觉得世界汉语大会提供了外国人和中国人民相互了解,建立一个相互学习的机会。
我就讲这么多,如果再有机会的话,我想还可以讲。谢谢大家!
2005-07-21 09:26:34 - Mounir Bouchenaki:
主席先生、泰国公主,女士们、先生们,非常高兴今天早上能够到这里参加非常重要的会议,谈谈我们今天要讨论的非常重要的话题,也就是汉语的问题。
2005-07-21 09:27:41 - Mounir Bouchenaki:
我们今天有那么多的来宾、有那么多的专家到场,这表明了大家对这个问题非常感兴趣。
大家都知道,最近几年联合国教科文组织一直致力于推进文化多样性。其实文化的多样性和语言的多样性是紧密联系在一起的,维持语言的多样性是一个重要目标,我们的语言遗产也是非物质文化遗产的一个重要组成部分。而且现在教科文组织越来越重视语言的多样性,在教科文组织的各个工作发展中对语言的多样性也做了突出和强调。
目前根据专家统计,全世界有6千种不同的语言,而且有各种方言,语言的分布不是很均衡。在世界上有的地方,语言种类比较少,只有几种,而且使用这几种语言的人非常多。就是说语言的多样性不是特别强,而在世界上其他地方语言特别多,而使用语言的人数特别少。中国有56个民族,有70多种正在使用的语言,包括汉语普通话。普通话的使用是非常多的,将近10多亿人使用。汉语也有100多种方言,除了普通话之外,还有少数民族语言。世界语言提供了一个行动纲领,让我们认识语言多样性和文化多样性之间的联系。生物多样性也是依据语言多样性来实现的,这个行动纲领就建议要保护人类语言遗产,要传播更多的信息。在尊重各个语言推进的同时,要更多的促进母语的教育。
2005-07-21 09:28:19 - Mounir Bouchenaki:
在网络空间也在促进语言的多样性,联合国教科文组织在对濒临的语言进行保护。这也是我们联合国教科文组织文化处,非物质文化遗产保护工作的核心。
首先我想向大家介绍濒危语言的情况。如果一种语言说的人越来越少,停止把这种语言从一代传到下一代的时候,这种语言就处于濒危的状况,处于即将灭绝的状态。这种濒危的现象是外力和内力共同造成的。一个社区对自己的语言出现一种负面的态度,不愿意使用以前的语言,这种内部压力也会由外部压力加剧的情况下,使得内部压力更加大。所以这种情况会导致语言在一代向另一代传递的过程中,出现一系列的问题。
2005-07-21 09:32:25 - Mounir Bouchenaki:
根据联合国教科文组织濒危语言专家委员会提出的观点,我们有一系列的因素,包括九个因素可以决定语言的状态:语言和一代人之间的传输,说语言的人的数量,语言应用的人口在总人口中的应用比例,语言的材料,社区对语言的态度,语言的种类和质量等等。所有的因素都会对某一个语言在社区当中产生影响,任何一个单一的因素都不会起决定性的作用。在这些语言传递的过程当中,以及发展的过程当中,需要有一系列的因素来共同起作用。当说一种语言的人数越来越少的话,2004年有报道,英语书是女性使用的女书。在湖南省使用的一种女书,随着最后一名会女书的女士去世之后,这个语言就消失了。联合国教科文组织正在保护这种濒危的语言。主要包括提高濒危语言的意识,尽可能采取一切措施保护语言的多样性。我们提高这种语言保护意识,其中的一项工作就是联合国教科文组织的语言编图。所有的濒危信息在编图上标注,我们可以在网上查到相关的资料。最早濒危语言的编写和地图的编辑工作是从非洲大陆开始的,网上地图编写的目标主要是向更大规模的公众提高他们的意识,使他们更好地保护濒危的语言。另外,联合国教科文组织还配合一些电视台,来记录濒危语言。“探索”频道与我们进行合作,编辑一些节目,向百万计、千万计的受众传播知识。
还有能力建设项目。比如说在马里,非洲当地的语言保护机构就参加了我们这个项目,使得我们一起来保护非洲地区的濒危语言。在中国联合国教科文组织非物质遗产处最近也成立了一个项目,帮助云南的一些机构增强他们的能力建设,帮助云南对本地语言的保护。还包括我们在当地培训教师,提高教职员工的能力,同时也编辑一些材料,在云南玉溪少数民族学院和少数民族文化处开展了这个项目。在中国,联合国教科文组织北京社科院共同举办了这个项目,保护少数民族的濒危语言。2005年我们进行了一系列的研究,进一步对两种语言进行保护。
2005-07-21 09:34:39 - Mounir Bouchenaki:
我们把一些常用的会话记录下来,用国际的音标标注出来,同时也支持母语的教育,希望这种语言能够进入本地少数民族的母语教育中去。其中还包括编辑字典、语法书,还有报告方言的视频记录、音频记录等工作。
女士们、先生们,最后我想回到保护无形世界遗产公约里面。语言是非物质文化的载体,在世界的非物质文化的保护当中起到了越来越重要的作用。语言和肢体语言是非常重要的,是我们传递文化传统的一种方式,能够把非物质文化遗产世世代代传递下去。因此,我们应该把这些传统语言的保护,作为一个非常重要的工作看待。我们始终要把保护语言作为保护非物质文化遗产的工作。
我非常高兴看到中国政府和其他世界上各国政府合作,保护语言的多样性。
最后,我讲讲在我年轻的时候,在阿尔及利亚学习的时候,当时学习阿拉伯语和法语,在阿拉伯语当中有一句古话,即你要到中国去,你要去中国学科学。希望我们今后能够到中国来学科学,因为中国是科学发源的地方。
2005-07-21 09:41:18 - 主持人:
非常感谢您的精彩发言。你刚才提到在湖南的女书要灭绝了,我最近了解的情况是正在抢救。我相信女书不会灭绝。
下面请美国大学理事会主席、西弗吉尼亚前州长Gaston Caperton先生发言。
2005-07-21 09:43:51 - Gaston Caperton:
各位尊敬的代表,女士们、先生们,首先我想和大家一道共同感谢组委会,昨天晚上给我们组织的非常好的议程,非常感谢大家,非常感谢中国政府。
我是美国大学理事会的主席,我们是一个非常独特的组织,我们不是一个政府组织,我们是一个非政府组织,我是NGO。
首先我向大家介绍一下一百年来的历史。哈佛大学普林斯顿大学都有单独的入学考试,我们各个大学共同合作,为了省钱、省时间组织了一个统一的考试。今天我们在这样一个联合统一考试组织之上,目前我们仍然是美国规模最大的入学考试的组织机构,不仅在美国,而且世界各国都是一个最大的考试机构。
2005-07-21 09:48:48 - Gaston Caperton:
现在美国大学理事会不仅把美国的很多大学连接在一起,而且把世界各地求学的学生和美国大学联系在一起,这是一项非常重要的工作。我们的任务就是把学生和成功联系起来,帮助世界各地的学生获取成功。我们有一系列的项目,昨天我也提到过有一些项目,包括有37个不同的课程。其中包括大学的学分项目和其他一些项目,现在有美国200万的学生参加这些项目,在美国国外也有70多个国家的学生参与我们的项目。有日本的、中国的——我们非常骄傲的学生也参加了我们这些项目。
我们现在提供这些课程给中国的学生,汉办和我们有非常好的合作,给我们共同提供这些课程项目的教育。虽然我们这些教育项目是非常具有挑战性的,但AP这个项目是大学层面的一个项目,希望能够追求卓越,能够提供高质量的课程。但是,在这个过程当中,公平性是一个非常重要的问题。每一个学生都应该有公平的机会参加最好的课程的学习或者是最好的教育,帮助他们获得最高质量的生活。我们这些项目希望能够有最好的老师、最好的学生。在整个项目实行的过程当中,我们认为这些学生,如果能够给他们提供非常公平的机会的话,这些学生就会表现得非常好。在这个项目课程当中,我们在世界各地推行这些课程,无论是穷国还是富国,无论是东方还是西方,只要给学生提供这些机会,学生表现得都非常好。所以我们非常骄傲,今天在美国的这些项目非常成功,美国其他项目都是在AP项目基础之上,或者是模仿我们的项目组织的。
在AP项目和其他项目之间的区别,他们之间的具体操作方面有一些差别。
感谢大家今天能够给我这样一个发言机会。谢谢大家!
2005-07-21 09:49:13 - 主持人:
下面请新加坡教育部政务部长曾士生先生发言。
2005-07-21 09:49:28 - 曾士生:
感谢主席阁下。各位朋友,今天早上我想简要介绍一下新加坡的语言环境和最近华文教育的新动向。新加坡是一个移民社会,其实,在200年前的时候人口只有150个人,但开埠的时候有一个机会,东南亚居民都到新加坡,现在75%是华人、6%的人是马来人,8%的人口是印度人。这些移民到新加坡的时候就带来了他们的语言,也带来了他们的学校。那时候新加坡的语言是非常多姿多彩的,教育制度不存在,学校也是多姿多彩的。自从我们独立之后,为了考虑经济发展的需要,我们觉得英语是非常重要的,因此就实行了双语政策。所有的学生都必须学英语,同时要学自己的母语。所以华校的学生要学华语和英语。英校的学生要学英语和各自学生的母语。这样就发展到一种趋势,英语成为所有国民共同的语言。到新加坡,你只要讲英语,差不多每个人都听得懂,我们马来人、华人、印度人在一起讲英语就非常方便,就不会觉得有种族语言歧视的问题。
2005-07-21 10:01:13 - 曾士生:
可是,因为经济的发展造成了一个趋势,选择学英语的就越来越多。因为学英语就业机会比较好。母语作为第二语言的选择也越来越多,结果造成现在母语的程度比起三十年前是比较低的。我本人原来是读华校的,所以现在我华文还可以讲。但我读英校的朋友们很难有办法像这样用华语发言。实行双语政策有一个长处,中国人讲华文有100分,我讲华文有70分,英国人讲英语有100分,我的英语只有70分。但英国人讲中文只有70分。而我与当地人比讲中文,他们能拿100分,但我可以拿150分。新加坡毕竟是一个亚洲社会,学英语是好的,但不能全盘西化,我们还是要保持自己原有的文化。因此,由于母语的水平对我们来说是一个非常重要的因素,所以在2004年时候成立了一个华文课程教学法检讨委员会,因为考虑到现在的学生超过了一半是来自讲英语的家庭,所以对他们来讲,华文虽然是母语,可是在家里一直讲英语的话,华文和外语就有点相似了。所以我们的教学法必须要接受这个现实,这个教学委员会,我们邀请了各界教育学者、老师都来参加。委员会经过了非常谨慎的研究和讨论,就提出了我所谓的“八要主义”:
2005-07-21 10:02:42 - 曾士生:
第一个“要”就是要注重学习的差异性,为学生制定不同的课程和教学模式。不能够一刀切,就一个课程给所有的学生,必须要根据他们的能力,能学多少就学多少。能够学得多的他学得多,能够有相近于中国学生的水平。如果真的不行了,像我这种,就可以学得少一些,不过还是要学。第一要注重学习的差异性。
第二要注重语言的实用功能,对大部分的学生教学要注重有效的口语交际和阅读训练。
第三就是要编写非常优质实际有效的华文教材。我们和汉办、和中国的一些单位有非常具体的合作项目来发展教材。
第四是要利用资讯科技来强化教学效率。
第五是要制定考试制度来提高教学效应。
第六是要注重老师和专业人才的培训。
第七是要拓展和学习应用华文的机会。
第八是要营造一个学与用华文的大环境。
2005-07-21 10:05:07 - 曾士生:
这“八要主义”我不好一个个来分析,所以我只注重其中几个要点:
第一个要点是不要一刀切,用不同的办法,给不同的同学教华文,我们明年将会实行单元教学模式,根据学生的语言能力,为学生设计不同的教学单元,包括导入单元、核心单元、深广单元。在这些学习的模式中,我们将使用“16字真言”:多听多说,有效师资,读写跟上,快乐学习。让同学们学的快乐、有兴趣才会有心去学。我们也在今年二月间,开始培养一批骨干教师,让他们利用现有的小学一年级、二年级的教材,自己去变通设定一些互动性高、以学生为本的教学活动。我们自80年代用这种一纲一本的做法已经行不通,今后我们将和中国师范大学和一些出版社多合作,来编写出更多的多元化的教材,以及学习的资料。
2005-07-21 10:07:33 - 曾士生:
总之,我们将会继续努力,让我们的同学们把母语学好,我们非常感谢汉办在这方面给我们提供的不少协助,希望我们日后还会合作愉快。谢谢大家!
2005-07-21 10:09:32 - 主持人:
谢谢曾先生的发言。下面请美国卡尔顿大学亚洲语言文学系主任赵启光先生发言。
2005-07-21 10:12:40 - 赵启光:
主席先生,女士们、先生们,今天我的发言是龙旗飘飘,论汉语言文化的崛起。这是我讲话的提纲。
一个大国首先应该是一个文化大国和语言大国,古希腊如此、古罗马如此,中国汉代、唐代文明也是如此。现在我们常说美国是当代的所谓唯一超级大国。就是因为它和英语的霸权互为因果。1898年,记者问德国的首相卑斯麦,影响世界发展的在20世纪最主要的因素是什么?这位德国铁血宰相说,那就是北美人民说英语。
今天,我们也可以说,影响21世纪世界历史进程的主要因素是什么?那就是汉语言的崛起。如果在今天以前,人们对这个答案还有怀疑的话,看到我们这次全世界促进汉语发展的有志之士的空前的历史性的大聚会,那么我们对这个结论就不会有任何怀疑了。
我自己从事汉语教学二十多年。我在卡尔顿大学开办汉语言文化专业的时候,当时还有人怀疑汉语的可用性。看到今天这种盛会,我真的是百感系之,不禁要“醉和金甲舞,擂鼓动山川”。
但是,汉语言文化的崛起,只是一种可能性,还不是一个必然性。这就要有赖于大家的共同努力。
2005-07-21 10:13:36 - 赵启光:
实际上在语言文化方面,中国和外国,特别是和西方的交流,还处于逆差状态。我们常常说中国外贸,经济交流处于顺差。最近中国外汇储备已经达到7000多亿美元,我在美国看到商店里中国货物堆积如山,但西方人对中国的了解,对汉语的了解还是非常之少的。我们常常说现在国外有3000多万人学习汉语,但这3000多万人有多少是学会了,有多少是蜻蜓点水而止呢?这很难下结论。就美国来说,美国在高中有大约2万4千多人学中文,中国人口是13亿,学习法语的美国高中学生是100多万,法国人口是8000多万。所以汉语成为世界上的通用语言还是任重而道远的。
因此,基于我二十多年教汉语的经验,我对国外教汉语有如下体会或建议:首先我们应该认识到汉语在世界上传播的意义。汉语应该是一种促进和平的语言。汉语应该是促进世界人民了解的语言,词比字更有力。汉语也应该是促进中华民族团结的武器。台独分子要搞非中国化,第一措施就是要排斥汉语,而如果我们高高举起汉语的大旗,让龙的旗帜高高飘扬,一切分裂主义者就会在龙的怒吼中发抖。我认为汉语教学应该现代化,因为在当代网络社会,话语权的掌握是一个民族文化振兴的基础,汉语教学应该以普通话为主线,应该以拼音为基础,应该特别强调简化字的教学。简化字的教学不只是方式方法,而是一种尊严。记得我在美国刚刚开始汉语教学的时候,使用简体字,遇到了很多阻力。但现在教简体字的人越来越多,我感到非常欣慰。
2005-07-21 10:17:03 - 赵启光:
但在强调汉语的现代化的同时,我还想特别强调汉语的传统意义,那就是汉语是一种有深厚文化内涵的语言,我们不可由于汉语的现代化而排斥古汉语。我们说少数民族的语言要保留,那么古汉语作为中国人民一种长期交流的工具,也有保存、发展的必要性。汉语也是世界华人向往祖国的旗帜。所以,我说龙旗飘飘,世界华人以文化马首是瞻。只要中国人民举起中华文明的旗帜,世界文化的向心力就是无穷无尽的。这同样也需要祖国方面在外国发展汉语教学,汉语教学不仅是对外国人的,还有一个很大的层面就是华人子女的第二代、第三代。在国外,我经常看到华人的子女说英语,父母的工作太忙,我觉得是非常遗憾的。我看到这种情况就想到鲁迅说的话“救救孩子”,这些孩子身后有非常深厚的文化传统,如果不让他们学习汉语就太可惜了。
我对学习汉语还有一个特殊的体会,那就是把外国学生请进来学习汉语。我自己组织外国学生到中国学习中国语言文化已经有十多次了,大概带了十多批美国学生。这是我给他们设计的T恤:“四海求真知,五洲交朋友”。我想,穿着这种背心的学生,不管有些政客如何挑动民族矛盾,如何挑动民族之间的不信任,我想这些人永远是中国人民的朋友,中国人民也是他们的朋友。弘扬文化不是权宜之计,而是立国之本,中国自古以来泱泱华夏以文化立国,文化的力量是强大的,但我请大家注意,文化和语言没有主人,精妙绝伦的汉语是属于懂得它、使用它的人,中国人民也没有知识产权。我听到很多外国人说汉语说得非常好,比有些中国人说得还好,我感到非常欣慰。所以我想说的是,中国政治、经济地位日益强盛,有信心也有权利也有义务为世界人民学汉语尽到最大的努力。
谢谢大家!
2005-07-21 10:19:22 - 主持人:
我看你长得像外国人,说话像中国人。下面请俄罗斯远东校长库利洛夫先生讲话。
2005-07-21 10:22:31 - 库利洛夫:
女士们、先生们,我非常荣幸能够参加今天这样的会议。在这样一个非常美丽的国家、美丽的城市代表我们大学参加这样一次会议,同时也代表我们教育部的部长参加这样一个会议。我想给大家介绍一下在俄罗斯一些主要大学中文的教育情况,我们是离中国边境很近的一个城市的一所大学。在中文发展的过程中,中国有很多不同的方面,包括语言的沟通,还有跟中国的政治、经济、文化、人口这些都有关系。在中文的教育中,语言还有其他的各方面都是非常重要的。在我的报告中,我可以给大家介绍一下这方面的情况,在我们讲俄罗斯中文情况的时候,要考虑其他的问题,包括语言教学方法的问题,还有其他的教职员工发展的问题,还有文化交流等等方面的问题。事实上,所有的这些问题有待于进一步的研究和发展。在俄罗斯大学中文教育方面,我们这所大学有特殊的优势。其中包括中国文化的学习和另外一些方面的学习,在另外一方面,对他们来讲,他们对汉语的学习其实仅仅是他们学习的一部分,他们还有很多的专业,比如中国文化、中国历史、中国政治等等的学习,语言只是他们学习的一部分,我们要注意语言学习和其他的专业性的协调性和统一性。
2005-07-21 10:22:57 - 库利洛夫:
在俄罗斯有三所大学,他们的汉学项目是最有名的,三所大学里面经常有中国的学者进行交流,今天到这里的目的就是给大家介绍一下俄罗斯和中国的发展是如何促进俄罗斯教育的。
下面介绍一下俄罗斯的概况。俄罗斯和中国的关系是大有潜力可挖的,在科技领域两个国家有非常大的合作潜力。在我们这所大学里面,我们知道在俄罗斯研究人员的数目占了全世界研究人员数目的20%,在俄罗斯一半以上的教职人员是女性。目前在俄罗斯有650万名学生,其中很大一部分是高等教育的学生。俄罗斯人口现在是1.4亿人,大家也可以看到它的面积,世界上60%的矿产资源都是在俄罗斯的。在20世纪的后半叶,俄罗斯也就是前苏联在全世界取得了领导地位,比如说俄罗斯是第一个发射飞船到太空的国家,而且在俄罗斯的科研教育能力非常强,我们在基础物理量子、原子等高新科技领域都是有非常强的实力的。现在在俄罗斯高等教育是非常普及的,也有很多人在学习博士课程。在俄罗斯的国立大学内有35000多名大学生,有4000多名教职员工和教授,在这所大学里面有800多名外国留学生。我们在这所大学里面开展了各种各样的大学课程,其中有很多都是博士课程的项目。而且这些项目也招收俄罗斯的学生和国际上的学生。
2005-07-21 10:24:48 - 库利洛夫:
我们知道俄罗斯的大学和研究机构和世界其他的大学和研究机构建立了非常密切的合作关系,而且俄罗斯大学所创造的教研成果和科研成果也在世界上得到其他的机构的广泛使用。
再谈谈俄罗斯大学的科研经费问题,我们的科研经费有50%来自于外国机构提供。我们海外经费有70%来自美国,20%来自日本和其他的国家,俄罗斯的教学部门和世界上很多的教育机构建立了很多的合作关系,比如我们大学就和世界上16所大学建立了合作。
我给大家介绍一下汉语中心的情况,这个汉语中心是2001年建立的,是由中国的教育部和俄罗斯的教育部联合设立的,在俄罗斯关于东方教育或者是亚太研究有90几个不同专业的方向。因此,从刚才我讲的情况来讲,俄罗斯和中国之间的交流是非常密切的。中俄两国是1949年建交的,要追溯俄罗斯的汉学研究就更早了。在20世纪初期,很多俄罗斯的汉学家向圣彼得堡的汉学城市,逐渐转移到远东城市进行研究。我们知道俄罗斯在1919年发生了内战,由于内战,很多俄罗斯的汉学家来到了中国,像来到中国哈尔滨这样的边境城市,并且在哈尔滨教学机构担任教学工作,比如说哈尔滨学院和哈尔滨远东学院等等。我们远东研究学生有很大一部分毕业以后成为了真正的汉学家,并且为中俄两国的交流做出了很多的贡献。在哈尔滨有大量的俄罗斯人在那里,集中了很多的汉学家,这些汉学家后来有一部分回到了俄罗斯,并在边境地区设立了汉学研究和远东研究的项目。这是在俄罗斯的远东地区。
我们介绍一下目前远东研究中心的情况,这个远东研究中心是一个学术机构,下面设了学院、科系,目前关于中国的课程包括中国历史、中国文化、中国外交、中国政治、中国语言、中国神学,中国宗教,中国文明、中国外交政策和国际关系等等。目前,这些跟中国有关的系,有30个教职员工,其中一部分教授是来自于中国的。
2005-07-21 10:26:10 - 库利洛夫:
我们看看汉学院的情况(幻灯片),这个中心的汉学院是俄罗斯最大的三所汉学院之一。整个汉学院在学习中国的宗教和外交以及社会生活的方方面面。当然,有一部分学生在学习中国语言的同时,还有自己的其他专业,比如说有的人在学习数学、物理等等。当然,有一部分学生是专门主攻与中国有关的学习,比如中国外交、中国交流、中国通讯等等。我们中心有一部分是来自于中国的教授在进行教学,除了教学以外,这个中心还有一些研究的工作,我们研究的领域包括中国的语言、中国儿童学语言的特点,当代中国语言的特性,中国20世纪的文学等等。我们这个中心和中国的大学建立了很多的合作关系,比如大连大学、中国语言文化大学,我们甚至和中国一些大学比如黑龙江大学和大连外语学院建立了一个联合的学位课程。大家在这个幻灯片上可以看到,我们这个中心的高等教育和外语教学的一些情况,以及黑龙江教学外语教学的一些设计。
有两个非常有名的中国人,李萍和李鹏是我们中心的荣誉毕业生。我们这个中心是5年前建立的,是由中国教育部和俄罗斯教育部建立的,这个中心提供各种各样的协助,促进俄罗斯远东教学的汉语工作。同样可以看到,这个中心的考试点,这也是由中国教育部支持建立的,5年之前建立的。去年我们在俄罗斯组织了一个中国节,中国汉语教学节和中国文化节,我们中心也参与了组织工作,我们也是赞助人之一。我们的工作得到中国汉办很大的支持。我们和中国的黑龙江大学近期做了一个项目,对俄罗斯人学习中国汉语的情况进行了调查,大家如果对有关调查的数据感兴趣的话,可以查找一下,看一看,我们在调查中分析了学生的情况和教材的情况。
2005-07-21 10:29:20 - 库利洛夫:
我们的工作得到中国各个方面的支持,比如中国的教育部和汉办,也得到了李肇星的支持。刚才主席告诉我,时间不够了,我这里没有办法更加详细地跟大家介绍我们中心的情况。
最后我还是讲几句,今年我们开设了研究生的课程,就是和黑龙江大学联合开设的中俄学院,我们这个中俄学院将于今年9月份接收16名中国人进行博士课程的学习。我觉得在不久的将来,我们这个城市,我们这个学院不仅将会成为俄罗斯的汉语言和汉学的研究中心,并且会为中俄两国关系的发展做出更大的奉献。最后我想感谢大家,感谢你们耐心地听我讲,我觉得汉语教学在世界上的发展,给我们带来了很大的益处。谢谢。
2005-07-21 10:32:14 - 主持人:
谢谢。
下面请山东大学校长展涛先生讲话。
2005-07-21 10:33:58 - 展涛:
谢谢主席,各位朋友,大家早上好,非常抱歉是我的发言打扰了大家的茶歇,但是我非常荣幸能够在这样重要的场合获得一个发言的机会。我想说明的是,我是山东大学的校长,但我不是一位语言学家,所以我谈的东西都是外行的观点。在我准备这次大会发言的时候,我准备了这样一个题目,叫做《走向世界的汉语,让世界更精彩》。但是昨天参加了开幕式以后,我有更多新的感触,今天想把我的感想与大家分享。
我来自山东,今天在座的外国朋友可能对山东没有太多的了解。我每一次向外国朋友介绍我们自己的时候,往往都这样讲,说山东大概在北京和上海之间,山东是一个有9000万人口的大省。但是更重要的是山东有这样几件事情值得我们自豪的,我们有孔子,因为山东是孔子的故乡。我们有泰山。我们还有青岛啤酒,因为在世界各地都能找到青岛啤酒。昨天我看到有27个孔子学院的院长在那里拿到孔子学院的牌子,我有很多的感慨,主要有两个感受:
第一,我觉得真的是孔子走向世界了,中国的文化在走向世界。2500年前孔子周游列国的时候,主要的区域也就是在山东那块地方。但是今天在一天的时间里,就有27位孔子走到世界的各个地方。的确让人感到兴奋。
第二,我一下子想到,如果是今天的孔子真的是周游列国,走向世界的话,他会遇到一个在2500年前没有遇到的问题,那就是他用什么样的语言来传播自己的儒家学说,他肯定会遇到很大的困难,我们不可想象,孔子要学习几十种不同的语言。
2005-07-21 10:40:32 - 展涛:
事实上,在今天这样一个重要的场合,我在这里讲话的时候,还有不少的朋友戴着耳塞,我们的交流在今天还无法实现面对面的交流,我真的有一个梦想,我们的全世界全人类都讲一种语言多好,我们的世界会变得多么的简单和容易。当然,大家都不会同意这样的观点,因为正是语言的多样性,文化的多样性,使得我们的世界丰富多彩。所以,这样一个矛盾的现实和心态,使得我们的大学,我们的学者也包括我们的政府有两个重要的责任,第一个责任是仔细、小心地呵护每一种不同的语言和它的文化,因为每一种语言都是全世界的财富。我们还有另外一个责任,我们看到另外一个趋势,就是在整个的语言生态语言中,一方面是它的多样性,另外一方面,通过竞争和选择正在出现若干个不是数量很多,是少数几个全球化的语言。除了英语之外,中文也是非常有机会的。而在这样的发展过程中,语言的两种功能在出现一种分离和变化,因为语言至少有交流的功能,还有一个文化载体的功能。在历史上,这两种功能基本上是统一在一起的。但是在今天全球化的时代,人们在寻求一种方式,首先是实现直接交流的愿望,所以语言的交流功能与文化载体功能在一定程度上出现一种分离的趋势。或者可以这样说,作为一个全球性的语言,它不再仅仅承载着原始的母体的文化,同时它还吸取着整个世界的文化。汉语在走向世界的过程中,面临着很大的机遇也面临着巨大的挑战,这种机遇就是需求。我所认识的外国朋友,他们都对中国的文化和中国的语言非常的向往,他们向往汉语的语言,为汉语独特的魅力所倾倒。但是由于汉语特殊的困难,让很多的外国朋友敬而远之。我觉得如果汉语不成为一种容易被外国朋友容易学习和掌握的语言,它很难成为一个全球化的语言,作为一名大学校长在参加今天会议的时候,我就感到一种责任,我们的大学的学者,汉学家应该致力于研究中文的对外的传播与学习,应该使得汉语成为一种容易被外国朋友、其他母语背景下所掌握的语言。
2005-07-21 10:44:48 - 展涛:
我们山东大学在这方面所做的工作主要有三个方面:第一,我们做汉语言的传播者。但是我们在对外汉语教学中,不仅是教给我们外国朋友学习语言,同时又让他们感受、了解中国的文化和中国。不管是我们长期的语言项目,还是短期的Summer School,我们都给外国人感受到传统文化的感觉。同时,让学习汉语的外国朋友有直接的互动和交流,让他们在学习汉语的过程中了解中国的文化,中国的现代同时了解中国人的很多的特点。
第二,我们现在正在筹备成立一个对外汉语教育的研究中心,鼓励和支持我们的学者研究如何让汉语成为一个为其他母语背景下的人们所容易学习和掌握的语言。可能这是一个富有挑战性的任务。
第三,我们让我们的学者和学生致力于汉语学习的同时,我们要求每一位学生都要学习英语,同时鼓励他们学习第二外语,比如日语、汉语、德语、法语等等其他的语言,因为我们知道在全球化的时代,语言你掌握它就是一个桥梁,不掌握就是一个障碍。大学作为文化和传播的主要的历史的承载者,我们应该承担这个责任。我们高兴的是,在这次大会后,我们邀请了近百名的学者到孔子的故乡做短暂的访问。在这里,我预祝会议成功,我在济南、山东等待各位朋友感受孔子故乡的文化和中国的文化,谢谢大家。
2005-07-21 10:45:22 - 主持人:
你们大家要去山东,到孔子的老家去,天气比较热,我先告诉你们一下。
请美国加州大学波克莱分校著名教授王灵智先生发言。
2005-07-21 10:47:05 - 王灵智:
谢谢,我相信大家已经很累了,我也简单讲讲。我其实已经是把我们讲的话题交给大会,将来会有一个中文版。我今天来这里参加这个会,主要是想介绍一下美国汉语教育目前的情况。
因为我感觉到有时候在外面看美国,美国是一个很大的汉语教育的市场,但是有很多人以为只有一种汉语教育的方法,其实是有很多不同的方法。而且我们的对象也是很不同的。所以,今天我简单地介绍有四种不同的对象、不同汉语教育的计划。
第一种,华人社区的传统的汉语教育,就是中文学校。在唐人街里面的中文学校,他们的目的是19世纪华人到美国的时候,第一因为美国的公立学校不接受华人进去,所以在唐人街发起的中文学校,当然美国就批准给华人的租地,进到公立的学校,但是家长还是希望自己的子弟可以了解中国的传统的华文语言和文化。这种教育在19世纪末20世纪初的时候,一般好象都是在中国的学校一样,比如中国一个很出名的革命家廖仲恺,他在旧金山1861年出生,他在唐人街受的教育就是传统的中国的教育。到了1965年之后,因为美国取消了那些排华的移民法律,就有很多新的移民到美国。从那时候开始,这些传统的中文学校不只在唐人街,而是绝大多数所有的中文学校华人社区里面的学校都是用普通话,而且是在大城市的郊区里面,最大的是加州有一所学校有1000多个学生。
第二种,是双语教育中的汉语教育。这个在外面很难了解这个观念,因为这个其实是根据美国的宪法、美国的法律之下,华人争取回来的。排华政府以后,进了很多的移民,根据美国的宪法,一定要进学校学习,因为不懂英语,很难得到平等的教育。在这样的情况下,1970年我代表很多的华人的家长,控告旧金山的教育局,说他们违反美国的宪法,没有给这些不懂英语的孩子得到平等教育的机会。在1974年美国的最高法庭判决决定旧金山的教育部违反美国的法律,所以就要求旧金山甚至整个美国,因为是最高法庭的决定,所有不懂英语的学生要有平等教育的机会。唯一能够得到平等教育就是要用双语教育的方法。双语教育的方法是什么呢?其实就是当你在写英语的时候,2年也好、3年也好、4年也好,你不会因为不懂英语在其他的科目不受到教育。所以用你的母语教育你数学、历史、科学、地理。所以双语教学的目的其实是给新来的移民学生提供方便。
2005-07-21 10:47:43 - 王灵智:
在这种双语教育下,我们在美国很多华人住的地方,就有这种双语教育。但是他们的对象是新来的移民,不是在美国土生的中国的小孩子。
第三种,城镇汉语教育。其实这个计划开始是在美国的旧金山,而且是我自己的女儿想有机会在美国的公立学校得到平等的教育。这个观念开始在美国被接受,而且非华人也参加这个节目。
第四种,汉语作为第二语言的教育。我相信这个是最有可能在美国发展的。因为现在大概有5000万的孩子在公立学校。刚才也有人讲了,美国一直到最近99.5%的中学只是有法文、德文、西班牙文,中文从来不考虑,结果我就代表我们的学校,跟他们谈了好几年,就答应成立了这个。因为现在有新的SAT Chinese,就使得把中文的汉语教育变成了合法的地位在美国的社会里面。
最后,通过我这样的解释,在美国发展汉语教育的时候,要注重我们的对象是什么,只有一个方法来教汉语。我相信最严重的问题还不是教材的发展,而是师资的信念跟教职人员的问题,因为美国一共有50个州,每个州都有不同的规定,不同的标准。通过我们这里的教育部能够慢慢跟美国的联邦政府来推行怎么样来制定汉语教学的教科书。谢谢。
2005-07-21 10:50:45 - 主持人:
下面请日本立命馆大学总长田丰臣先生讲话。
2005-07-21 10:53:28 - 长田丰臣:
非常感谢,我是长田丰臣,是日本立命馆大学总长,非常高兴能够有这样一个机会和大家进行交流。我们大学是立命馆大学,是1900年建立的,这所大学包括两所学院,三所中学和一个初中。目前我们的大学体系有两个学院,三所高中、一个初中。在明年,我们还会设立一个小学和再设立一个高中。我们这所大学是日本第三大私立大学。我们这所大学的名字叫立命馆,为什么有这样的名字呢?其实和政府是相关的,我们和中国的一个有名学者孟子有关系,是从他的文化典籍里面找的这个名字。我们这所大学和中国的关系非常密切,我们早在1955年的时候就和中国有联系,我们邀请了郭沫若先生来我们大学访问,当时中国和日本还没有外交关系。我们这所大学建立了一个博物馆,这个博物馆专门用来致力于世界和平这一主题。我们得到了国际开发银行的支持,我们进行了很多培训活动,对来自中国内部省份的政府工作人员和大学管理人员进行行政管理方面的培训,目前我们已经开展了六期这样的培训,一共培训三十多名大学管理人员。目前两国的中日交流日益密切,我们这所立命馆大学是日本第一个建立孔子学院的日本大学。
在孔子学院的建立当中我们得到了中国国务院信息办的大力支持,为了庆祝我们这所大学和中国的合作,在今年7月22日将举行一个纪念仪式来庆祝孔子学院建立。
今天的主题是探讨汉语教学,在探讨这个主题的时候,我们要把汉语放在整个世界的整体语言环境中看待。在21世纪英语仍然是一种非常重要的语言,随着国际全球化的发展,我们在这个过程中,尤其要注意保护少数民族的文化和少数民族语言。在国际全球化的发展过程中,这点尤其重要。我们要加强少数民族语言和少数民族文化。如果我们看看当今的世界局势、世界问题,看看当今的人口、政治、经济、宗教的发展情况,很显然英语、西班牙语、阿拉伯语将会变得越来越重要,将会成为今后的世界性语言。英语作为世界性语言将会越来越专业化。在英语教学方面的研究工作将会开展更多,英语在世界上的地位主要来自于19世纪,英国的殖民地很多,英国的影响很大,在20世纪美国是世界上超级大国,影响很大。就是由于这样的情况,英语成为世界上用得最普遍的语言。但考虑到世界未来的发展,汉语的地位也会体现得更加明显。
2005-07-21 10:54:29 - 长田丰臣:
目前,在日本有很多大学新生,他们在进入大学的时候都选择了中文作为自己的学习专业。而且我们这个大学尤其强调汉语和中国的交流。我们这所大学非常强调国际化和多样性,目前大学里有一半的学生,我们准备在近期内推出一所新的学院,这所新的学院叫立命馆亚太学院,这所亚太学院非常强调国际化,新的亚太学院一半的教职人员和学生将来自于日本之外。目前整个立命馆大学的国际学生有1800名,他们来自于75个国家。其中有18个亚太国家,也有来自中东、非洲等等世界不同区域国家的。一般来说,日本的大学在招收外国留学生的时候,他们会考虑到这些留学生的日语水平,而在我们这所立命馆大学有一个特点,是采用英语和日语作为教学语言。到立命馆大学学习不一定要懂日语,如果懂英语也是可以进行学习的。我们亚太学院几乎所有的课程都是用英语和日语教学。在整个校园的氛围里既可以使用英语,也可以使用日语。这所大学在招收外国留学生的时候主要考察英语水平,即使是不懂日文,也是可以招收的。我们对这些学生也有一定的期望值,我们希望在他们毕业的时候,既能够使用日语,也可以使用英语。立命馆大学是一个多语言、多文化的学院,我们致力于创造这种氛围,这就是我们为什么要招收来自世界各地的学生。因为他们的到来可以把不同的语言、不同的文化带入我们这个学院氛围中。我们的目标是和谐地生活在一起,与此同时尊重不同的文化、不同的风俗习惯、不同的历史、不同的生活方式和思考方式。
2005-07-21 10:58:07 - 长田丰臣:
我们要做到这点,开展了一个项目,这个项目就是在校园的宿舍里招收一些国际留学生作为宿舍的助理管理员。住校的国际学生就有很多机会和住校的日本学生进行交流,通过课堂之外的交流就可以获得很多跨文化的经验,了解很多本国文化之外的一些东西。同时,我们知道在大学系统里还有高中,我们有的时候会招收高中的一些日本学生,让他们和外国的留学生做搭档,帮助这些留学生适应日本的生活。
2005-07-21 11:00:24 - 长田丰臣:
我们知道语言是非常重要的,不仅仅是传输信息的工具,同时也是所有的想法和理念的载体。人类文明是文化的根源,语言是联系社区和加强社区纽带、促进国际团结的有力工具,我们要尊重语言的多样性,要尊重少数民族的语言,通过相互了解彼此的语言,我们可以发现人类的共性。目前在日本立命馆大学有330名来自中国的留学生,他们占立命馆亚太学院所有外国留学生的18%。在整个立命馆大学系统一共有386名中国留学生,他们占立命馆大学所有留学生的60%。我们知道中国的经济在最近二十年内发展的速度是非常快的,而且我们也知道中国是一个历史悠久的古国,也着深厚的文化根基和历史根基,对亚太地区有重大的影响。考虑到这几点,我们觉得汉语的重要性将会越来越明显。我们立命馆大学就借助这个机会承办了孔子学院。我们希望通过这样的工作进一步加强中国与日本的联系,推进国际教育之间的合作。
目前在立命馆大学总共有6000名学生学习中国语言和中国文化,我们觉得这是非常好的势头。谢谢!
2005-07-21 11:01:39 - 主持人:
谢谢,下面请罗马尼亚前驻华大使罗明先生讲话。另外我介绍一下,现在的罗马尼亚驻华大使和夫人也都在场。
2005-07-21 11:04:51 - 罗明:
尊敬的会议主席,亲爱的朋友们,我怀着极其兴奋的心情出席这次在中华人民共和国首都北京举行的世界汉语大会。这次大会有多方面、很深远的意义。据我看来,首先它标志着中华人民共和国蓬勃的全面发展及其世界影响的扩大,意义重大。其次,它标志着国际社会政治、经济、教育等各界对中国作为世界文化文明的珍贵宝库越来越大的兴趣。再次,它标志着中国社会意识到在世界宣传和推广有关中国文化文明的知识已经成为一个不可忽视的、有实际意义的任务。
2005-07-21 11:05:22 - 罗明:
换句话说,中华人民共和国面临着与世界各国发展各方面的,包括文化文明方面的接触和交流方面的任务。这次大会是完成这一任务的重要步骤,我预祝它获得圆满成功。
我是罗马尼亚人,是1950年来中国学习汉语的第一批罗马尼亚学生之一,又是学会讲汉语的罗马尼亚头五个人之一。我们来中华人民共和国学习,正如五个青年人到罗马尼亚学习一样,是通过周恩来总理写给罗马尼亚总理一封信从而达成的协议,有重要意义的交流。当时中国从来没有教过东欧人学汉语,不具备需要的制度,也没有这样的经验。因此,在周恩来总理的关怀下,在教育部的指导下,清华大学组成了一个新的单位,即东欧留学生专修班。被聘请教书的有陆邓益(音)教授,他曾经给美国学生教过汉语,他曾经给英国学生教过汉语,以及他们的助手杜荣(音)副教授、傅一辞(音)副教授,因为当时我们一句北京话都不会讲,所以不得不用俄语翻译,在这里我不得不提冯勇(音)同志的名字,这两位杰出的教授和助手,用一年半的时间使我们掌握了汉语的基础知识。好多年后的今天,我还认为他对我们学会了汉语所做的巨大贡献是在那种相当困难的条件下教我们学会了让人听得懂的,以北方话为标准的,以北京话为基础的普通话。我记得1958年,毛泽东主席在武汉附近的的别墅接见我们时,他看到我听他讲湖南话比较困难的时候,他对我说我讲普通话比他好。我利用这个机会对我的老师们表示敬意。
2005-07-21 11:06:25 - 罗明:
掌握了汉语的起码知识之后,我和我的同学转移到北京西郊大学,在这里我考进了中文系,在这里在王力、吴祖晓(音)等教授的培养下,巩固和丰富了我的汉语知识。罗马尼亚派五个青年人到中国来学汉语和中国文化,有很明确的目标。我们毕业后被分配到外交部、对外贸易部、历史和科学研究所,布加勒斯特大学文学会,自从那时起,罗马尼亚的重要机关就有了会讲汉语的工作人员。就在那时,布加勒斯特舞台上就听到了朗诵汉语诗歌的声音,听到的朱德司令的贺词是由年轻的工作人员翻译成罗马尼亚语的。1956年在布加勒斯特大学设立了汉语教室,聘请了在北京学习过汉语的年轻教员教书,后来培养了不少会讲汉语的工作人员。而且每年罗马尼亚每年都派人去中国学习。五十、六十、七十年代会讲汉语的罗马尼亚年轻人就像会讲俄语的中国人一样,是一座沟通的桥梁,对中国和罗马尼亚的发展起到了不可忽视的作用。没有他们的贡献,罗马尼亚同中国各种接触、交流写作不会进行的那么顺利。大概在1980年,我陪同罗马尼亚代表团受到了中国著名领导人邓小平等人的接见,他一见到我就说老朋友。的确,我在1956年曾经有八天出席中罗代表大会,任翻译,我听到这种称呼,心里觉得很激动。我也想起江泽民在罗马尼亚领导、协助罗马尼亚修建一些重要工程的中国科技小组的时候,多次表扬过他的罗马尼亚翻译人员。值得特别指出的是,没有那些讲汉语和罗语的年轻人参加,两国领导人的对话、谈判不会进行得那么亲切。中国和罗马尼亚领导人曾经建立了个人之间相互友好、相互尊敬、相互亲切的关系。
2005-07-21 11:09:33 - 罗明:
我们对他表示衷心的感谢。我深信这一步迈得越早越好,谢谢主席、谢谢大家。
2005-07-21 11:23:27 - 主持人:
非常感谢罗明的讲话。你的中文确实比我讲得好,下次你来主持会议。(笑)
下面请北京师范大学钟秉林先生发言。
2005-07-21 11:23:55 - 钟秉林:
尊敬的大会主席,女士们、先生们,非常感谢大会给我提供发言机会,与来自世界各地的政府官员和专家讨论汉语和经济发展、文化交流方面的问题。考虑到是最后一个发言,吃饭的时间也比较近了,我想简要发表三个观点:第一,经济全球化与中国现代化的交互运动推动了世界性的汉语热。20世纪的经济运动加速了全球化的进程,各个国家和民族在经济、政治、文化方面的联系越来越紧密,这就使汉语的跨文化、跨国界传播成为可能。而中国经济文化的发展使得这一可能变为现实。改革开放使中国经济成为发展的亮点,最近一些年来中国经济一直保持住强劲友好的交流势头,与社会生活的发展有着密切的关系,世界要了解中国,中国要走向世界。汉语自然成为经济贸易往来和文化交流传播必不可少的沟通工具。从汉语在世界的发展来看,汉语学习已经从过去的学习中文、认识中国、研究中国的方向,朝着学习中文、熟悉中国、要到中国发展创业的趋势转化。近年来,来华留学生呈现出了四个特点,一是留学人数高增长,二是学习目的多样化,三是专业学习领域多样化,四是学习要求多层次化。因此在新的形势下,我们的对外汉语教学必须要进行调整,适应全球化时代的汉语传播趋势。在2000年北京师范大学在原来汉语教育的基础上,组建成立了汉语文化的学院。这就淡化了语言培训的色彩,强调了学院的文化内涵和教育底蕴,突出了教育成份,强化了受教育者中国文化的熏陶和教育者综合素质的养成汉语文化的教育和本科生教育、研究生教育一起,成为了学校教育教学系统重要的组成部分。汉语研究学院已经成为国家汉语教育的基地和国际文化交流的窗口。
2005-07-21 11:24:17 - 钟秉林:
第二,汉语要真正走向世界,必须加强语言推广工作。应该看到,虽然世界范围内的汉语热持续升温,但由于院校学习汉语的基数很小,汉语处于比较弱势的地位。让汉语走向世界,必须加强汉语的交流工作。世界发达国家在汉语的推广交流方面,已经形成了一个体系。政府高度重视,作为对外政策的重要组成部分,推广本族语言的过程中,有专门的机构负责给予人力、物力、财力的支持,在国内扶持和建立占主导地位的语言教育机构,世界各地建立语言的分支机构,通过语言的推广,增进世界各国的融合和良性互动等等。在汉语教学日趋国际化的形势下, 随之而来的突出问题是中国的对外汉语教学能否成为整体力量和核心竞争力,为了解决这一问题,国家有关部门已经采取了一系列的重要措施,如建立对外汉语教学基地,启动“汉语桥”工程,在海外建立孔子学院等等。要进一步加强汉语推广工作,让汉语真正走向世界,我认为还应做好以下几项工作。
首先要进一步更新观念,确立语言也是文化资源的观念,注意保护和开发本土语言资源 。其次,要增加汉语教学的学科意识,注重汉语学科教学的理论建设和整体建设。第三,加强汉语教学的基础性的工作,研发高质量的系列教材和科学的教学方法,确保对外汉语教学质量不断提高。第四,加强国内外的学术交流与合作,尤其是在科学研究和教材编写等方面,需要进行双边、多边的合作,相互取长补短、共同发展。
2005-07-21 11:26:57 - 钟秉林:
第三,发挥北京师范大学的特色和优势,为中外语言文化交流做出新贡献。北京师范大学是一所历史悠久,学科综合,以文理学科见长的大学,是中国较早开展对外汉语教学的学校之一,有比较大的留学生规模。目前在我们学校就读的长驻留学生已经接近了1600人,占北京师范大学全日制学生总数的10%。这期间,仅在汉语文化学院就读的对外汉语的硕士研究生和博士研究生就有600多人。从1996年开始,已经先后培训了汉语教师300多名。同时,我们培训了500多名以硕士生和博士生为主的教师。承担着汉语桥工程HSK奖学金美国来华项目,并且正在和英国曼彻斯特大学建立孔子学院。我们还在深入加强汉语教学理论与师德理论的基础理论研究,加强语言测试和多媒体教育技术与网络教育等应用学科的建设,拓展与国际汉语教学相关的文化、语言学、教育学、心理学等基础学科研究,北京师范大学作为国家对外汉语教学基地,一定会积极推进和发展对外汉语教学,提供汉语教学的各种优质资源,为世界各国的汉语教学提供必要的支持和帮助。为中外语言文化的交流和沟通贡献新的力量,谢谢大家!
2005-07-21 11:29:30 - 主持人:
今天上午的发言就到这里。
2005-07-21 11:31:58
图片内容:
- 会前现场
- 中国网做好直播准备
- 国务院侨办副主任刘泽彭主持此次会议
- 泰国公主诗琳通发言
- 埃塞俄比亚联邦院议长穆拉图发言
- 联合国教科文组织助理总干事Mounir Bouchenaki
- 会议现场
- 美国大学理事会主席、西弗吉尼亚前州长Gaston Caperton发言
- 新加坡教育部政务部长曾士生发言
- 美国卡尔顿大学亚洲语言文学系主任赵启光发言
- 文化衫展示
- 俄罗斯远东校长库利洛夫发言
- 山东大学校长展涛发言
- 美国加州大学波克莱分校著名教授王灵智发言
- 日本立命馆大学总长长田丰臣发言
- 罗马尼亚前驻华大使罗明发言
- 北京师范大学校长钟秉林最后一个发言
视频地址:
数据地址:
网友发言: