专题首页 | 论坛传真 | 图片报道 | 论坛直播 | 中国访谈 | 发言人简介
搜索
  为进一步提高中译外翻译队伍的整体素质和翻译质量,服务对外宣传工作,促进我国对外交流事业的健康发展,推动中国文化更大规模地“走出去”,为2008年8月在我国举办的第18届世界翻译大会作好学术准备,于2007年4月6日至7日在北京举办“中译外——中国走向世界之路”高层论坛。
主办单位:
中国外文局、中国翻译协会
承办单位:
中国外文局对外传播研究中心
论坛议题:
党政文献的对外翻译;新闻传媒对外报道的对外翻译;文化教育领域的对外翻译;中国文学与中国典藉的对外翻译;应用等其他领域的对外翻译。
more
2007年4月6日(星期五)
开幕式(主持人:黄友义)
9:00——9:10 主持人宣布论坛开幕,介绍嘉宾
9:10——9:40 国务院新闻办公室主任蔡武致辞
9:40——9:50 中国外文局常务副局长、中国翻译协会常务副会长郭晓勇致辞
9:50——10:00 外交部翻译室主任陈明明致辞
10:00——10:10 国际翻译家联盟主席毕德致辞
10:10——10:20 集体合影
10:20——10:30 茶歇
more



分论坛

· 《孙子兵法》西行路
· 对经典英译也应当经常反思——从解释学视野看经典词语翻译
· 法律文体翻译的基本原则探索
· 译者:仆人还是主人?
· 如何优化新闻中译外的对外传播效果——传播学视角的分析与策略
· 精“译”求精,推“城”出新——我国城市外宣主旨句与口号英译谭
· 汉英公示语的翻译亟待规范
· “信访”英译探微
· 从2006年中国政府白皮书英文版看对外翻译问题
· 典籍英译中的总体审度——以《楚辞》为例
· 中国古代典制术语英译辩正
——《中国古代短篇小说选》英译文研究
· 分论坛1:党政文献、新闻媒体对外翻译与对外报道
· 分论坛2:中国文学典籍对外翻译
· 分论坛3:跨文化交流与对外翻译研究
· 分论坛4:应用文体对外翻译与中译外人才教育培训


访谈
4月6日下午13点30分,“中国网·中国访谈”专访汉学家Bonnie S. McDougall和Anders Hansson
4月4日上午,国际译联副主席黄友义先生做客中国网,谈中译外--中国走向世界的桥梁。
发言人简介
Anders Hansson
吴伟
JOHN BALCOM
Bente Christensen
Bonnie S. McDougall
关锐
林戊荪
刘式南
more
相关链接
中国外文出版发行事业局
中国译协网
相关专题
中国成功申办第18届世界翻译大会
2006中国国际翻译文化周
中国翻译成就展

版权所有 中国互联网新闻中心 电子邮件: webmaster@china.org.cn 电话: 86-10-88828000 (20070402)