打印文章 ] [   ]
美国白宫新闻发布厅里的故事(连载之八)
中国网 | 时间:2006 年3 月17 日 | 文章来源:中国网

——竞争与荣辱  

常驻白宫的记者无疑是新闻工作者中的佼佼者、新闻生涯中的幸运儿。当然,他们也要经受更加激烈的竞争,付出更大的努力,承受更大的艰辛;如果成功,也自然会享受到更高的荣誉和赢得更大的社会名声。

作为白宫记者,首先感受到的是辛苦。工作时间长、发稿时间紧、跟着采访对象东奔西跑以及随时保持着与同行的激烈竞争是白宫记者的职业特点。那位采访白宫时间最长的资深记者海伦·托马斯每天四点就起床,八点多钟到达白宫,了解新闻线索、整理资料、写稿;如果赶上随总统出国采访,其辛苦就更不待言。ABC电视记者萨姆·唐纳森称,第一次跟随卡特总统出访差一点让他累死。他说:“我们第一站是华沙,两天之后到了德黑兰,第二天去了新德里,两天以后到利雅得,接着第二天到了阿斯旺和巴黎,两天之后又到了布鲁塞尔,然后飞回美国。不管是谁制订的这个旅行日程,他一定是个十足的疯子。”

唐纳森还说:“卡特总统每天晚上都能得到足够的睡眠时间,但是我每天只有两到三个小时时间睡觉。这是因为一旦出国,你的整个时间表改变了。当纽约下午6点30分要播出节目的时候,我们在欧洲已经是午夜12点30分。我们整天在采访,还得参加为总统举办的晚间宴会,然后你才有时间坐下来,为当晚的新闻节目做编辑工作。如果当时我们身处东方,情况就更糟了。那里你的生物钟要比在美国时提前12到13个小时。从早到晚,你跟着总统采访,整个夜间为纽约的晚间新闻节目做准备。纽约晚间新闻播出时,东方已经是新的一天的早晨。”

就在这次采访的第一站,唐纳森还发现因为语言问题,一名记者常常被采访现场的情况弄得晕头转向。当卡特总统在华沙机场走下“空军一号”飞机后,要对迎接他的人群说,他这次从美国来“是要听取他们的意见并了解他们对未来的愿望”。可是美国国务院的现场翻译将卡特的话翻成波兰语时,“从美国来”变成了“从美国逃奔而来”,“愿望”变成了“肉欲”,引起了现场的一片笑声。唐纳森丈二和尚摸不着头脑,幸亏他的一位常驻欧洲的同事,赶快通过自己在当地的助手了解了事情原委,也为唐纳森的报道增加了花絮。

其次是采访中所经受的困难。首先要了解一下白宫新闻官怎么看待记者。曾任里根和老布什两位总统新闻发言人的马林·菲茨沃特对驻白宫记者的描述最为典型。他说:“每天清晨,记者们就像一群狮子在白宫集结。他们龇牙咧嘴,怒吼嚎叫,它们时而匍匐爬行,时而昏睡,偶尔还流露一丝爱意,但总是处于饥饿状态。虽然他们尽力保持着那种最温柔的动物外貌,你稍一招引,他们就会狂怒起来。”反过来看,白宫新闻发言人就是这群狮子赖以生存的饲养员。菲茨沃特得出这样的结论,完全来源于自己的亲身经历。他认为,在担任白宫新闻发言人的六年时间里,他每天面对这群狮子,“每一天都是毅力的较量、心理的较量、有备而为的较量和辩论技巧的较量”。

既然是一场较量,白宫站在自己的角度上,当然要使出浑身解数对付记者,包括利用和制裁。记者要采访、要报道,白宫新闻办公室有时偏偏金口难开,让记者真的像饥饿的狮子抓耳挠腮,无从下手。拿不到新闻还叫什么记者!当然,有时白宫新闻发言人也有自己的苦衷。1984年,美国军队已经开进加勒比海小国格林纳达,白宫记者纷纷到白宫新闻办公室求证,但美国总统国家安全助理波音·德克斯特就是不让白宫新闻办公室确认,直到美国军队完全控制了局面,才把实情通报白宫新闻发言人,让后者一人去面对记者的愤怒。

文 / 黄友义(作者为中国外文局副局长兼总编辑)

供稿/《对外大传播》杂志

编辑信箱 ] [ 打印文章 ] [   ] [ 关闭窗口 ]
国内新闻24小时排行
国际新闻24小时排行

Manufacturers, Exporters, Wholesalers - Global trade starts here. 阿里巴巴中国
阿里巴巴公司库
商业资讯
关于我们 | 法律顾问:北京岳成律师事务所 | 刊登广告 | 联系方式 | 本站地图
版权所有 中国互联网新闻中心 电子邮件: webmaster@china.org.cn 电话: 86-10-68326688