|
附:歌剧《茶》中国版介绍
一、背景资料
《茶》是享誉国际的中国作曲家谭盾先生的歌剧作品,此剧通过追述中国茶文化的起源以及陆羽的《茶经》引出唐朝公主与日本王子的一段爱情故事。
《茶》自2002年在东京世界首演以来已经有过很多个国家的制作版本,包括日本、法国、新西兰、荷兰、瑞典等。许多国际知名歌剧演员及中国顶级歌剧演员廖昌永、付海静、李秀英、莫华伦等都曾在各个版本中扮演主角。这样一部集合中华文化和传统精粹的作品至今还没有一个中国版本,此次由中国对外文化集团推出的《茶》,则弥补了它诞生15年来发展的一项空白,是一部集中华文化最优秀的传统、最现代的创意为一体的经典之作,是真正中国版本的歌剧《茶》。
在艺术表现上,歌剧《茶》中国版本将继续秉持中演一贯的“中国元素国际制作”理念,是“豪华国际阵容打造精致中国茶”。《茶》中国版打破了中国人长期以来对歌剧的传统观念,它不同于西方的正歌剧大歌剧,是一部“跨界文化”的集大成,是一部“跨界艺术”的集大成,是在东方崛起的一种现代歌剧。作品中的每一个细节都是国际化之后的中国传统元素,都是中国元素的精致呈现。
二、故事介绍
九世纪,鉴真和尚建造之日本古寺内,一场特殊的茶道正在进行,高僧圣响举空壶,递空碗,品空茶,令众僧之愕然:“碗内空空无物,何以津津有味,啧啧由声?”圣响答非所问,不经意间道出一段故事来:“十年前……”
十年前,时为日本王子的圣响来到长安向唐朝公主兰求婚,唐朝皇帝以茶为题考其诗才,圣响出口成诵,皇帝称道不已,公主为之倾心。开明的唐朝皇帝征得公主的同意,允诺了这门亲事,欢庆之时,不想却发生了意外。
来自波斯国的王子向唐朝提出一笔交易,欲以千匹良马换取一卷《茶经》。皇太子献出《茶经》,却被圣响指为伪作。皇太子闻言,不禁恼羞成怒:“你若能证明此书为伪作,你取我的人头,如若不能,我砍你的脑袋!”年少气盛的圣响不肯妥协,就此与皇太子立下生死状,这一突如其来的变故把兰公主惊呆了。
圣响南下寻访《茶经》的作者茶圣陆羽,忧心忡忡的兰公主相伴而行。两人来到灵秀的江南,面对明月,敞开心扉,互诉衷肠,在彼此感受的同时,经历着灵与肉的拷问:什么是茶?什么是茶道?什么是……?
回答他们的是拂面的清风。
圣响和公主找到了陆羽的女弟子,向其表明来意,陆羽的弟子被二人的爱情所打动,将《茶经》交给了圣响。未料皇太子尾随而来,他夺过《茶经》,同时拔出剑来,若杀圣响以灭口。打斗争夺间,皇太子的利刃却刺入了兰的胸膛!
迟到一步的皇帝见状,不禁悲从中来,皇太子悔恨万分,于绝望中等待发落。万念俱灰的圣响拾起地上的宝剑,毅然削发为僧。
茶道在继续,空壶,空碗,空茶,众僧吟诵:杯空意未尽,影去梦犹生……
|